für Personenschäden 350000 ECU bei nur einem Unfallopfer; bei mehreren Opfern ein und desselben Unfalls wird dieser Betrag mit der Anzahl der Opfer multipliziert;
w przypadku uszkodzeń ciała, 350000 ECU jeśli jest tylko jeden poszkodowany; kiedy więcej poszkodowanych dochodzi tego samego roszczenia, kwotę tę mnoży się przez liczbę poszkodowanych,
Den Mitgliedstaaten steht es frei, bei Unfällen auf ihrem Gebiet Unterabsatz 1 nicht anzuwenden, wenn und soweit das Unfallopfer Schadenersatz von einem Sozialversicherungsträger erlangen kann.
Państwa Członkowskie mają możliwość - w odniesieniu do wypadków, jakie nastąpiły na ich terytorium - niestosowania przepisów akapitu pierwszego, jeśli poszkodowany może uzyskać odszkodowanie za poniesioną szkodę od instytucji zabezpieczenia społecznego.
Es war kein anonymer Soldat oder Unfallopfer aus den Fernsehnachrichten.
To nie był jakiś anonimowy żołnierz czy ofiara wypadku z wiadomości telewizyjnych.
Unfallopfer sind jedoch nicht immer physisch in der Lage, einen Notruf abzusetzen.
Jednakże osoby poszkodowane w wypadku nie zawsze są zdolne do wezwania służb ratowniczych.
Wenn Sie in einem Unfallopfer sind, ist es sehr wichtig, um die Szene genau und schnell zu identifizieren.
Gdy w wypadku są osoby poszkodowane, to bardzo ważne aby precyzyjnie i szybko wskazać miejsce zdarzenia.
„Art der Verletzung" die körperlichen Auswirkungen für das Unfallopfer;
Diese Möglichkeit verringert ungerechtfertigterweise den Versicherungsschutz der Unfallopfer und wirkt diskriminierend gegenüber den Opfern anderer Unfälle.
Taka możliwość w sposób nieuzasadniony ogranicza ochronę poszkodowanych i powoduje dyskryminację w porównaniu z poszkodowanymi w innych wypadkach.
Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, den Versicherungsschutz zumindest für bestimmte Mindestdeckungssummen zu gewährleisten, ist ein wichtiger Aspekt für den Schutz der Unfallopfer.
Obowiązek państw członkowskich zagwarantowania ochrony ubezpieczeniowej przynajmniej w zakresie pewnych kwot minimalnych stanowi istotny element zapewnienia ochrony poszkodowanych.
1 000000 EUR je Unfallopfer
Die Kfz-Haftpflichtversicherung garantiert also einerseits, dass Sie den Schaden nicht aus eigener Tasche bezahlen müssen und andererseits ist das Unfallopfer sicher, dass es auch das Geld erhält.
Tak więc OC z jednej strony gwarantuje nam, że za szkodę nie będziemy musieli płacić z własnej kieszeni, a z drugiej strony ofiara wypadku ma pewność, że otrzyma pieniądze.
Die Mindestdeckungssummen gemäß der Richtlinie 84/5/EWG sollten nicht nur zur Berücksichtigung der Inflation aktualisiert, sondern zur Verbesserung des Versicherungsschutzes der Unfallopfer auch real erhöht werden.
Kwoty minimalne określone w dyrektywie 84/5/EWG powinny zostać nie tylko uaktualnione z uwzględnieniem inflacji, ale faktycznie podniesione w celu poprawienia ochrony poszkodowanych.
Sie kann Helikopter, Boote und Unfallopfer unterbringen, wenn nötig.
Może ona pomieścić helikoptery, łodzie i przypadki, w razie potrzeby.