Verbal kommuniziert er nicht.
Fähigkeit, effektiv verbal und nonverbal zu kommunizieren.
Umiejętność efektywnego komunikowania się werbalnie i niewerbalnie.
Ja, er missbrauchte sie, verbal und körperlich.
Sie können Ihre Frage verbal eingeben...
Wir nur nicht sagen, diese Worte ausdrücken und uns verbal.
Mamy tylko nie powiedzieć te słowa i wyrażania się ustnie.
Realistische Erfahrung verbal zu Audio-Interview Fragen zu beantworten.
Realistyczne doświadczenie odpowiadając ustnie na pytania wywiadu audio.
Es erscheint verbal und in Form von sinnlichen Bildern.
Pojawia się werbalnie i w formie zmysłowych obrazów.
Der Glaube ist verbal im Gebet ausgedrückt.
Wiara jest werbalnie wyrażana w modlitwie.
Sie sagen, der verärgerte Mitarbeiter griff Sie verbal an, Prinzessin?
Więc mówisz mi, że zawiedziony pracownik zaatakował cię werbalnie, księżniczko?
Gefühle werden in der Mediensprache nur selten verbal ausgedrückt.
W języku medialnym uczucia rzadko są wyrażane werbalnie.
Und wenn eine Frau Schmerzen empfindet und diese verbal oder auf andere Weise zeigt, muss die Handlung natürlich gestoppt werden.
I oczywiście, jeśli kobieta odczuwa ból i okazuje go ustnie lub w inny sposób, to akt musi zostać przerwany.
Wenn uns etwas nicht gefällt, dann reagieren wir gleich sehr heftig, entweder verbal, körperlich oder emotional anstatt zu lernen mit einem ruhigen Geisteszustand zu handeln.
Jak pojawi się coś czego nie lubimy, to atakujemy to bardzo gwałtownie, czy to werbalnie, czy fizycznie lub emocjonalnie, zamiast nauczyć się postępować z tym ze spokojem.
Können wir das nicht verbal ausmachen?
Nie możemy porozumieć się werbalnie?