Vergiss nicht die kleinen Dinge, die dir nützlich sind.
Nie zapomnij o drobiazgach, które będą dla ciebie przydatne.
Vergiss nicht Komplimente und kleine Geschenke, alle Frauen lieben sie.
Nie zapomnij o komplementach i małych prezentach, wszystkie dziewczyny je uwielbiają.
Würde ich so aussehen und so singen... Vergiss es.
Gdybym ja tak wyglądał i śpiewał to... Nieważne.
Vergiss Brutalität, er sollte wegen dem hier verklagt werden.
Zapomnij o brutalności, za to tutaj powinnam go pozwać.
Vergiss mein Gesicht und das meiner vorlauten, blonden Freundin.
Zapomnij o mnie i o mojej gadatliwej, blond przyjaciółce.
Vergiss den Tod durch Lungenerkrankung, man stirbt an schlechter Konversation.
Zapomnij o śmierci przez chorobę płuc, to śmierć przez złe rozmowy.
Vergiss alles, was du gehört hast über funktionelle Büstenhalter.
Zapomnij o wszystkim, co słyszałaś o biustonoszach funkcjonalnych.
Vergiss den Gipfel, erreiche die Ewigkeit durch die Liebe.
Zapomnij o szczycie Góry, dotrzyj do wieczności poprzez miłość.
Vergiss mich, Guy... wie ich dich vergessen hab.
Zapomnij o mnie Guy, tak jak ja o tobie.
Vergiss die alten Red Hawks mit ihrem Hass und ihrer Gewalt.
Zapomnij o starych Red Hawks, o ich nienawiści i przemocy.
Vergiss deine Mitstreiter nicht, wenn du den Pulitzer kriegst.
A kiedy dostaniesz Pulitzera, nie zapomnij o małych ludziach.
Vergiss nicht, das tut dir mehr weh als mir.
A teraz, pamiętaj, to boli cię bardziej niż mnie.
Vergiss nur eins nicht... alle Augen werden auf dich gerichtet sein.
Zapamiętaj jedną rzecz... oczy wszystkich będą skierowane na ciebie.