Vertaling van "Verlegern" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Diese Anwendung hat keine Videos anzeigen, die von ihren Verlegern eingeschränkt wurden.
Ta aplikacja nie wyświetla się filmów, które zostały ograniczone przez ich wydawców.
Die Firma wurde mehrmals ausgezeichnet und wird von den Verlegern für ihre Kommunikationsfähigkeit, Qualität und Fristeinhaltung geschätzt.
Firma wielokrotnie jest wyróżniana i doceniana przez wydawców za komunikatywność, jakość czy terminowość.
Wir arbeiten mit einer Reihe von bedeutenden inländischen und auch ausländischen europäischen Verlegern zusammen.
Współpracujemy z wybitnymi wydawcami krajowymi oraz europejskimi.
Außerdem wird ein Mechanismus eingeführt, der Urhebern und ausübenden Künstlern hilft, bei der Aushandlung von Vergütungen mit Produzenten oder Verlegern einen fairen Anteil zu erhalten.
Ustanawia także mechanizm umożliwiający twórcom i wykonawcom uzyskanie uczciwego udziału w ramach negocjacji o wynagrodzenie z producentami i wydawcami.
Was man erhält ist eine zentralisierte Administration der Kontrolle über den Buchhandel durch Nutzung von Zensur und Monopolen von etablierten Verlegern.
Była to zcentralizowana administracja kontrolująca handel książkami przy pomocy cenzury oraz monopolu zapewnionego uznanym wydawcom.
Unterschiedliche Barrierefreiheitsanforderungen in den Mitgliedstaaten würden es Verlegern und anderen Wirtschaftsakteuren erschweren, die Vorteile des Binnenmarkts zu nutzen, sie könnten zu Problemen bei der Interoperabilität von E-Book-Lesegeräten führen und würden den Zugang für Kunden mit Behinderungen einschränken.
Rozbieżne wymogi dostępności w poszczególnych państwach członkowskich mogą utrudniać wydawcom i innym podmiotom gospodarczym korzystanie z zalet rynku wewnętrznego, mogą prowadzić do problemów w zakresie interoperacyjności czytników książek elektronicznych oraz mogą ograniczać dostęp klientów z niepełnosprawnościami do produktów i usług.
Zudem würde die bevorzugte Option allen Verlegern mehr Rechtssicherheit in Bezug auf die Möglichkeit bieten, einen Anteil an der Entschädigung für die Nutzung im Rahmen einer Ausnahmeregelung zu erhalten.
Preferowany wariant zwiększyłby również pewność prawa wszystkich wydawców w odniesieniu do możliwości otrzymywania przez nich części wynagrodzenia z tytułu korzystania w ramach wyjątku.
Erleichterung des beruflichen Austauschs und der Ausbildung von Bibliothekaren, Schriftstellern, Übersetzern, Buchhändlern und Verlegern.
ułatwianie wymian zawodowych oraz szkoleń dla bibliotekarzy, pisarzy, tłumaczy, księgarzy i wydawców.
Sollte die Zusammenarbeit mit den Verlegern in Bezug auf urheberrechtlich geschütztes Material verbessert werden?
Czy konieczna jest lepsza współpraca z wydawcami w odniesieniu do materiałów chronionych prawami autorskimi?
24. betont, dass jegliche Entscheidung in dieser Richtung in Zusammenarbeit mit allen betroffenen Akteuren, insbesondere den Autoren, den Verlegern und den Buchhändlern, getroffen werden muss;
podkreśla, że wszelkie decyzje zmierzające w tym kierunku powinny być podejmowane we współpracy z wszystkimi zainteresowanymi stronami, w szczególności z autorami, wydawcami i księgarzami;
Ich verdiente Geld von amerikanischen Verlegern und kaufte mir einen alten, ramponierten Ford.
Otrzymywałem tantiemy od amerykańskich wydawców, za które kupiłem styranego forda.
Bibliotheken und Universitäten unterstreichen die Komplexität und Fragmentierung des gegenwärtigen Systems der Lizenzverträge mit Verlegern.
Biblioteki i uniwersytety podkreślają, że obecny system umów licencyjnych z wydawcami jest skomplikowany i ma niepełny charakter.
Doch ohne den offenen Dialog und die dauerhafte Zusammenarbeit von Verlegern, Druckern und.Technologiepartnern werden es solche Innovationen schwer haben.
Jednak bez otwartego dialogu i stałej współpracy między wydawcami, drukarniami i dostawcami rozwiązań technologicznych wprowadzenie innowacji będzie mniej prawdopodobne.