Download for Windows Premium
Publiciteit
angesichts solch

Vertaling van "angesichts solch" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Biorąc pod uwagę tak
Angesichts solch schrecklicher Statistiken hat das ursprüngliche Kunstwerk, das Schweißen und Musik verbindet, eine starke politische Bedeutung.
Biorąc pod uwagę tak straszną statystykę, oryginalne dzieło sztuki, które łączy spawanie i muzykę, ma silne konotacje polityczne.
Angesichts solch hoher Erwartungen im Vorfeld der Ratssitzung hatte ich geahnt, dass Draghi den Markt mit seinen Erklärungen enttäuschen würde.
Biorąc pod uwagę tak duże oczekiwania rynkowe przed posiedzeniem Rady Zarządzającej, odniosłem wrażenie, że stanowisko Draghiego rozczarowało rynki.
ist besorgt angesichts solch eines offenkundigen Mangels an Professionalität;
jest zaniepokojony tak wyraźnym brakiem profesjonalizmu;
Aber was soll's, angesichts solch positiven Feedbacks!
Ale jak wciąż będziesz tak odpowiadać, kogo to będzie obchodzić?
Es gibt keinen Grund, warum Europa angesichts solch konzentrierter und gezielter Bemühungen und beträchtlicher Forschungsressourcen nicht in der Lage sein sollte, diese selbst gestellten Ziele zu erreichen und auch im Automobilsektor seine Rolle als Industrieführer zu behaupten.
Nie ma powodu, aby sądzić, że biorąc pod uwagę skoncentrowane, ukierunkowane działania i znaczne nakłady na badania naukowe, Europa nie byłaby w stanie osiągnąć celów, które sobie wyznaczyła, i osiągnąć pozycję lidera przemysłu motoryzacyjnego, którym już jest.
Sich nur mit diesen Aspekten befassen wäre jedoch gegenüber denjenigen schäbig, die zu Recht Erklärungen und Gerechtigkeit angesichts solch schrecklicher Tragödien fordern, wie sie sich zuletzt vor einigen Tagen in Turin ereignete und soeben von Herrn Panzeri angesprochen wurde.
Przedyskutowanie tylko tych aspektów byłoby jednak nieuprzejme wobec tych, którzy słusznie domagają się wyjaśnień i sprawiedliwości w obliczu strasznych tragedii, takich jak ta, która wydarzyła się kilka dni temu w Turynie, do której odniósł się przed chwilą pan poseł Panzeri.
Angesichts solch einer Bedrohung ist Nichteinmischung absurd.
W obliczy takiego zagrożenia polityka braku interwencji jest absurdalna.
Angesichts solch eines Dilemmas, wo Unwissen gegen Unwissen steht, werdet Ihr Eure Intuition befragen müssen.
W obliczu takiego dylematu - jedna nieznana przeciw drugiej, musicie kierować się intuicją.
Angesichts solch niederschmetternder Berichte bittet der Fragesteller die Kommission um Antwort auf folgende Fragen: Hat die Kommission die Absicht, konkrete Schritte im Hinblick auf die oben Genannten zu unternehmen?
W obliczu tak druzgocących doniesień proszę Komisję o odpowiedź na następujące pytania: Czy Komisja ma zamiar podjąć jakieś konkretne kroki w sprawach wyżej wymienionych osób?
Die EU-Länder müssen angesichts solch dramatischer Notfälle aufhören, den Schwarzen Peter weiterzugeben.
Kraje UE nie mogą wymigiwać się od odpowiedzialności w obliczu tak dramatycznych wypadków.
Tja... da überlegt man sich, wie man am liebsten abtreten würde, angesichts solch widriger Umstände.
Cóż... Zastanawiałem się, jakbym zginął w takich okolicznościach.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor angesichts solch in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 11. Exact: 11. Verstreken tijd: 16 ms.