We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
wyciągniętej
wyciągniętych
rozpostartymi
wyciągniętym
wyciągnięte
wyciągniętymi rękoma
In der Nähe des Tisches, angesichts der Länge der ausgestreckten Hand, offene Regale oder Regale mit Türen planen.
Przy stole, biorąc pod uwagę długość wyciągniętej ręki, zaplanuj otwarte półki lub regały z drzwiami.
Im Idealfall sollten Spüle, Herd und Kühlschrank ein "Arbeitsdreieck" bilden - ihr Abstand voneinander sollte die Länge des ausgestreckten Armes nicht mehr als 2 mal überschreiten.
Idealnie, zlew, piec i lodówka powinny tworzyć "trójkąt roboczy" - ich odległość od siebie nie powinna przekraczać długości wyciągniętej ręki więcej niż 2 razy.
Zubehör empfiehlt die Platzierung unter die Herrschaft der ausgestreckten Hände.
Akcesoria zalecają umieszczenie pod kontrolą wyciągniętych rąk.
Denn der Glaube öffnet uns für eine konkrete, - nicht ideelle, sondern konkrete - Liebe, eine tätige Liebe der ausgestreckten Hände und des Mitleids, welche in der Lage ist, die Hoffnung zu nähren und wiederherzustellen, wenn alles verloren scheint.
Wiara otwiera nas bowiem na konkretną miłość, nie wyidealizowaną, konkretną, wyrażającą się w uczynkach, w wyciągniętych rękach, współczuciu, która potrafi budować i odbudowywać nadzieję, gdy wydaje się, że wszystko jest stracone.
Die philosophische japanische Richtung mit ausgestreckten Umarmungen wird die Königin der Blumen in seinen Garten der Einsamkeit bringen.
Filozoficzny japoński kierunek z rozpostartymi uściskami zabierze królową kwiatów do swojego ogrodu samotności.
Junge Frau in einem Strohhut und gelben Badeanzug steht mit ausgestreckten Armen
Młoda kobieta w słomkowy kapelusz i strój kąpielowy żółty stoi z rozpostartymi ramionami
Multipliziere diese Zahl mit 200, denn genau ein zweihundertster Teil der Himmelskugel schließt (ungefähr) die Faust der ausgestreckten Hand.
Pomnóż tę liczbę przez 200, ponieważ dokładnie jedna dwie-setna część sfery niebieskiej (w przybliżeniu) zamyka pięść wyciągniętej ręki.
Nur durch Ausbildung der Jugendlichen, Demokratie und langfristige zielgerichtete Wirtschaftspolitik kann Afrikas Politik der ausgestreckten Hand (erbetteln) beendet werden.
To wymaga edukowania młodych ludzi, demokracji i długofalowej, ambitnej polityki ekonomicznejand by udało się przełamać wizję wyciągniętej błagalnie ręki kontynentu.
Lasst uns die „Schubladen" ausblenden, die von ideologischen oder politischen Sichtweisen herrühren, und lasst uns den Blick auf das Wesentliche richten, das nicht vieler Worte bedarf, sondern eines liebenden Blicks und einer ausgestreckten Hand.
Odsuńmy na bok podziały ideologiczne czy polityczne, przeglądnijmy się uważnie istotnym sprawom, które nie potrzebują wielu słów, ale spojrzenia miłości oraz wyciągniętej ręki.
Stellen Sie sich die Erde als einen Fußball vor, der zwischen Ihren ausgestreckten Händen gehalten wird.
Wyobraź sobie Ziemię jako piłkę, którą trzymasz w swoich wyciągniętych rękach.
Ich nahm das Mikrophon von Seiner Heiligkeit nur mit einer Hand entgegen und gab es auch nur mit einer Hand zurück, anstatt mit zwei ausgestreckten Händen in der üblichen respektvollen Weise.
Brałem mikrofon od Jego Świątobliwości i oddawałem mu go, używając tylko jednej ręki, zamiast podawać go na dwóch wyciągniętych dłoniach, czyli w zwyczajowy, będący wyrazem szacunku sposób.
Die EU-Politik gegenüber Belarus, die Politik des Dialogs und der ausgestreckten Hand, hat sich als unwirksam erwiesen.
Dotychczasowa polityka UE wobec Białorusi, polityka dialogu i wyciągniętej ręki, okazała się nieskuteczna.
Direkt unterhalb der Stadt ist eine 200 m hohe Landzunge mit einem feinen 'Miradouro' - eine Statue von Christus mit ausgestreckten Armen, ähnlich wie die größeren Statuen in Rio De Janeiro.
Tuż pod miastem jest 200m wysoki cypel z grzywny Miradouro '- statua Chrystusa z rozpostartymi ramionami, podobne do większych posągów w Rio de Janeiro.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.