We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Vom Bahnhof Termini nehmen Sie die Buslinie H bis zur letzten Haltestelle, dann zu Fuß zur Via dei Gonzaga 183
od stacji Termini autobusem linii H do ostatniego przystanku następnie pieszo do Via dei Gonzaga 183
Der Bahnhof Termini befindet sich nur 400 m en...
Obiekt dzieli zaledwie 400 metrów od dworca kolejowego Termini.
Gut zu erreichen (Nähe Bahnhof Termini, ca. 10 Gehminuten).
Łatwy dojazd (w pobliżu dworca Termini, około 10 minut spacerem).
Die Fahrt vom/zum Bahnhof Termini dauert ca. 20 Minuten, die Buslinie ist die 217.
Jazdy z/ do dworca Termini trwa około 20 minut, linia 217
Die Wohnung liegt sehr günstig an den Buslinie 492 und 71 und auch der Bahnhof Termini garantiert beste Verkehrsanbindung.
Mieszkanie jest bardzo dogodnie położony na trasie autobusu 492 i 71, a także dworca kolejowego Termini gwarantuje najlepsze połączenia komunikacyjne.
Dieses familiengeführte Hotel genießt im Herzen der Altstadt von Rom eine ideale Lage, nicht weit von zahlreichen Sehenswürdigkeiten sowie dem Bahnhof Termini.
Ten prowadzony przez rodzinę hotel jest doskonale usytuowany w samym sercu starego miasta Rzymu, w pobliżu wielu atrakcji turystycznych, jak również blisko dworca kolejowego Termini.
Das Gebiet liegt südlich des Bahnhof Termini, nahe genug, um Roms Zentrum, sondern im Idealfall entfernt von der Hektik, und die meisten Touristen.
Obszar leży na południe od dworca Termini, blisko do centrum Rzymu, ale idealnie położony z dala od zgiełku, a większość turystów.
Nur 100 m vom Bahnhof Termini entfernt bietet Ihnen dieses einfache 2-Sterne-Hotel im Zentrum von Rom klimatisierte...
Położony zaledwie 100 metrów od dworca kolejowego Termini, ten prosty 2-gwiazdkowy hotel w centrum Rzymu, klimatyzowane...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.