Das moderne Hotel verfügt über ein Restaurant und bi...
Ich meine, nur... ein bi... fast gar nicht.
To znaczy, tylko... tro... prawie w ogóle.
Nein, ich meine nur, vielleicht magst du es ja so heiß und geheim bi... bis es herauskommt.
Nic, ja tylko mówię, może ty lubisz te wszystkie gorące sekrety dopóki nie wyjdą na jaw.
Wenn ich dich jetzt so sehe... frage ich mich, ob er bi ist.
Dadurch können Sie bi s zu 100 EUR jährlich sparen.
Das Hotel ist romantisch neben einem 800 Jahre alten Kloster bei Marienfeld gelegen und bi...
Ten hotel mieści się w romantycznej okolicy obok 800-letniego klasztoru w pobliżu Marienfe...
Fatto bi... ist sie noch am Leben?
Czy pani Fatto nadal żyje?
Gut, dass ich geblieben bi n.
Sie erhielten, bei least bi.
Die fünf Unternehmen des Bieterkonsortiums hä en sich gerade aufgrund ihrer Erfahrungen veranlasst gesehen, um einen klärenden Brief zu bi en.
To właśnie doświadczenie pięciu należących do konsorcjum spółek, kto re zgłosiły się do przetargu, spowodowało, że zwróciły się one z prośbą o pismo wyjaśniające.
bi Unbemannte Luftfahrzeuge, Ausrüstungen und zugehörige nicht eingebaute Ausrüstungen, einschließlich Antriebssysteme und Ausrüstung zur Fernsteuerung der unbemannten Luftfahrzeuge, müssen unter allen vorhersehbaren Betriebsbedingungen und in hinreichendem Maße über den betrieblichen Rahmen hinaus, für den das Luftfahrzeug konstruiert wurde, bestimmungsgemäß funktionieren.
Bezzałogowy statek powietrzny, jego wyposażenie oraz powiązane wyposażenie nieinstalowane, w tym układy napędowe i wyposażenie do zdalnego kierowania bezzałogowym statkiem powietrznym, muszą funkcjonować zgodnie z przeznaczeniem we wszystkich przewidywalnych warunkach użytkowania podczas operacji, do której dany statek powietrzny został zaprojektowany, i wystarczająco poza nią.