We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
wiążącej oferty
wiążącą ofertę
Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern nur eine Aufforderung zur Bestellung dar.
Prezentacja produktów w sklepie internetowym nie stanowi prawnie wiążącej oferty, a tylko zachętę do składania zamówień.
Die Darstellung unserer Produkte in diesen Medien stellt kein rechtlich bindendes Angebot dar, sondern lediglich eine Einladung zur Abgabe eines Angebots durch den Kunden (invitatio ad offerendum).
Prezentacja naszych produktów w tych mediach nie stanowi prawnie wiążącej oferty, lecz jedynie jest zaproszeniem do złożenia oferty przez klienta (invitatio ad offerendum).
Die Bestellung (online, per Email, Brief, Fax oder Telefon) durch den Kunden stellt ein rechtlich bindendes Angebot an ad-media zum Abschluss des Abonnementauftrags dar.
Zamówienie (on-line, pocztą elektroniczną, listem pocztowym, faksem lub telefonicznie) dokonane przez klienta stanowi dla ad-media prawnie wiążącą ofertę aż do wygaśnięcia zamówienia prenumeraty.
2.3 Die Bestellung des Kunden ist ein bindendes Angebot.
Die Darstellung der Produkte und Leistungen in Prospekten, Anzeigen und im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot dar.
Prezentacja produktów i usług w broszurach, reklamach i w sklepie online nie przedstawia prawnie wiążącej oferty.
Die Darstellung der Produkte im Onlineshop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern nur einen unverbindlichen Online-Katalog des Warensortiments dar.
Prezentacja produktów w sklepie internetowym nie stanowi prawnie wiążącej oferty, lecz jest jedynie niezobowiązującym internetowym katalogiem asortymentu towarów.
5.3.1 Die Darstellung der Produkte im Online-Shop - im Internet und auf der Smartphone-App - stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern einen unverbindlichen Online-Katalog mit der Aufforderung zur Abgabe von Angeboten durch den möglichen Fahrgast dar.
Zakup biletów w Internecie: 5.3.1. Prezentacja produktów w sklepie internetowym i w aplikacji na smartfony nie stanowi prawnie wiążącej oferty, lecz jest jedynie niewiążącym katalogiem online zachęcającym potencjalnych pasażerów do skorzystania z usług.
Die Produktbestellung des Kunden ist ein bindendes Angebot an Whybe Online, solche Produkte zu kaufen.
Zamówienie produktu przez Klienta stanowi dla spółki Whybe Online wiążącą ofertę zakupu.
Die Darstellung und Konfigurationsmöglichkeit unserer Produkte in dem Internetportal beinhaltet kein bindendes Angebot unsererseits.
Opcja prezentacji i konfiguracji naszych produktów w portalu internetowym nie stanowi dla nas wiążącej oferty.
Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern einen unverbindlichen Online-Katalog dar.
Prezentacja produktu w sklepie internetowym stanowi jedynie niewiążące zaproszenie klienta, do zamówienia odpowiednich produktów.
2.2 Sämtliche Angebote von Vistech sind unverbindlich; insbesondere stellt die Präsentation der Waren im Webshop kein bindendes Angebot von Vistech dar; sie gelten lediglich als Aufforderung, ein Angebot zu legen.
2.2 Wszystkie umowy Vistech mają charakter niezobowiązujący. W szczególności prezentacja towarów w sklepie nie stanowi wiążącej oferty Vistech, jest wyłącznie zaproszeniem do złożenia oferty.
Die Preisinformationen, die auf dieser Website enthalten oder über die Website zugänglich sind, dienen allein Informationszwecken und stellen kein bindendes Angebot für den Verkauf von TOYOTA-Produkten dar.
Ceny produktów marki Toyota Informacje cenowe, zawarte w niniejszej witrynie lub udzielone za jej pośrednictwem, nie stanowią oferty handlowej produktów marki TOYOTA ani nie są wiążące dla autoryzowanych punktów sprzedaży oraz serwisów TOYOTY.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.