Einigung darüber, dass das APA für die beteiligten Steuerverwaltungen verbindlich sein wird.
Uzgodnienie, że APA będzie wiążące dla zainteresowanych administracji podatkowych.
Der Steuerpflichtige erhält die Versicherung, dass das APA akzeptiert wird.
Podatnicy otrzymują zapewnienie, że APA jest możliwe do przyjęcia.
Die Informationen werden 15 Minuten nach ihrer Veröffentlichung durch das APA kostenlos zur Verfügung gestellt.
Sofern das APA keine MIC verwendet, muss ein eindeutiger, kohärenter und durchgängiger Code mit 4 Zeichen zur Kennung des APA pro Handelstag verwendet werden.
Jeżeli zatwierdzony podmiot publikujący nie stosuje kodu identyfikacyjnego segmentu rynku, powinien to być czterocyfrowy niepowtarzalny, konsekwentnie stosowany i trwały kod stosowany w celu identyfikacji zatwierdzonego podmiotu publikującego i dnia sesyjnego.
Falls irgend möglich, sollte ein Versuch unternommen werden, das APA neu auszuhandeln.
Należy podjąć próbę renegocjacji APA, jeśli jest to w ogóle możliwe.
Ihr Inhalt sollte auf den konkreten Steuerpflichtigen und die in das APA einbezogenen Transaktionen zugeschnitten sein.
Treść należy dostosować do konkretnego podatnika i transakcji ujętych w APA.
Beschreibung der Doppelbesteuerungsabkommen und der innerstaatlichen Rechtsvorschriften, denen das APA unterliegt und die dem Steuerpflichtigen Rechtssicherheit geben.
Opis traktatowych i krajowych przepisów prawa, które regulują APA i dostarczają pewności podatnikowi.
In den zurückliegenden Zeiträumen sollten Sachverhalte und Umstände vorgelegen haben, die mit denjenigen vergleichbar sind, auf die sich das APA bezieht.
Aby działanie wstecz było odpowiednie, powinny istnieć dla poprzednich okresów warunki i okoliczności podobne do występujących w APA.
Die von der Unternehmenseinheit eingegangenen Risiken hinsichtlich der in das APA einbezogenen Transaktionen sollten beschrieben und bewertet werden.
Należy opisać i ocenić ryzyka przyjmowane przez podmiot w odniesieniu do transakcji ujętych w APA.
Die Steuerverwaltungen sollten jedoch berücksichtigen, dass sie Transaktionen, die nicht in das APA einbezogen sind, nicht zu bewerten haben.
Administracje podatkowe powinny jednak pamiętać, że nie oceniają transakcji, które nie są ujęte w APA.
Beschrieben werden sollten Art und Umfang des Betriebskapitals und der materiellen und immateriellen Wirtschaftsgüter, auf die sich das APA bezieht.
Należy opisać kwotę i rodzaj kapitału obrotowego, aktywów materialnych i niematerialnych wykorzystanych w APA.
Die Dokumentationspflichten sollten nicht ungebührlich kostspielig für den Steuerpflichtigen sein, doch muss die Steuerverwaltung Gelegenheit haben, die Transaktionen, auf die sich das APA bezieht, in vollem Umfang zu bewerten.
Wymagania dokumentacji nie powinny być nadmiernie uciążliwe dla podatników, lecz administracja podatkowa musi mieć możliwość pełnej oceny transakcji ujętych w APA.
Es ist wichtig, dass die Steuerverwaltungen dem Steuerpflichtigen möglichst viel Flexibilität lassen bei der Entscheidung darüber, was er in das APA aufnehmen möchte.
Ważne jest, aby administracje podatkowe były możliwie jak najbardziej elastyczne i umożliwiły podatnikowi ujęcie w APA tego, czego pragnie.