Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
den programminhalt

Vertaling van "den programminhalt" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
treści programów
Die Einbeziehung von Geschlechtergleichstellungs- und Gleichberechtigungsfragen in den Programminhalt wird positiv berücksichtigt;
Pozytywnie rozpatrzona zostanie sprawa włączenia zagadnień równouprawnienia i równości kobiet i mężczyzn do treści programów;
Zwar besteht noch Raum für Verbesserungen, aber die Anwendung der SUP-Richtlinie hat doch dazu geführt, dass Umweltbelange besser in den Programminhalt einbezogen wurden.
Aczkolwiek wiele elementów wymaga jeszcze poprawy, wdrożenie dyrektywy SEA spowodowało lepsze uwzględnienie kwestii związanych ze środowiskiem w treści programów.
Bei der Vorbereitung des Entwurfs für ein makroökonomisches Anpassungsprogramm holen Mitgliedstaaten die Ansichten der Sozialpartner sowie der einschlägigen zivilgesellschaftlichen Organisationen ein, um so einen Konsens über den Programminhalt zu fördern.
Przygotowując swój projekt programu dostosowań makroekonomicznych, państwo członkowskie konsultuje się z partnerami społecznymi i odpowiednimi organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, aby przyczynić się do osiągnięcia porozumienia co do jego treści.
Solche programmbezogenen Daten sollten Informationen über den Programminhalt und die Art des Zugangs beinhalten können, jedoch nicht den Programminhalt selbst.
Powinna istnieć możliwość, aby takie dane dotyczące programów obejmowały informacje na temat treści programu oraz sposobu dostępu do nich, ale nie samej treści programu.
Sie gestaltete den Programminhalt neu.
Denn beide Lose betreffen jeweils unterschiedliche Leistungen, nämlich einerseits die Architektur und grafische Gestaltung (Los Nr. 1) und andererseits den Programminhalt (Los Nr. 2).
W istocie, po pierwsze każda z dwóch części ma inny przedmiot, a mianowicie odpowiednio architekturę i projekt (część 1) oraz treść programu (część 2).
Architektur und grafische Gestaltung (Los Nr. 1) sowie auf den Programminhalt (Los Nr. 2) bezogen.
ICUNA.COM PRZECIWKO PARLAMENTOWI numerem EP/DGINFO/WEBTV/2006/0003, składał się z dwóch części obejmujących odpowiednio architekturę i projekt (część 1) oraz treść programu (część 2).
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor den programminhalt in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 7. Exact: 7. Verstreken tijd: 13 ms.