Er ist ständig high, um an nichts denken zu müssen.
Cały czas jest naćpany, próbuje nie myśleć o tym wszystkim.
Ich hab zugesehen und alles an was ich denken konnte war...
Patrzyłem i jedyne o czym byłem w stanie myśleć, to...
Jeder würde denken, du willst, dass deine Nachbarn dich sehen.
Ktoś mógłby pomyśleć, że chcesz, żeby sąsiedzi cię widzieli.
Ich hatte noch drei andere Schwestern, an die ich denken musste.
Miałem jeszcze trzy siostry, o których też było trzeba pomyśleć.
Wenn Sie denken, es wird leicht sein, think again.
Jeżeli uważasz, że to będzie łatwe, pomyśl jeszcze raz.
Wir denken, er wurde getötet, weil er ein Lanzenteil besaß.
Uważamy, że został zabity, ponieważ był w posiadaniu części Włóczni.
Sie wissen ziemlich genau, was sie gerade fühlen und denken.
Mamy dobre pojęcie, co czują i myślą w tym momencie.
Wenn sie denken, es wurde verlassen, könnte es klappen.
Jeśli pomyślą, że jest opuszczony, to może się udać.
Er beschützt uns auch davor, an schlechte Dinge zu denken.
On także chroni nas, abyśmy nie myśleli o złych rzeczach.
Und ich glaube, wir denken nicht nur über Religion so.
Chyba nie tylko tak myślimy o religii, w pewnym sensie.
Und man kann nie wissen, was die Leute wirklich denken.
Nigdy się nie wie do końca, co ludzie naprawdę myślą.
Aber am meisten schockierte mich, was sie von uns denken.
Ale najbardziej zszokowało mnie to, co oni o nas myślą.
Es war so still, dass man sich selbst denken hören konnte.
Było tak cicho, że dało się usłyszeć własne myśli.