Vertaling van "des thematischen programms" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Mit Blick auf die Verwirklichung der Ziele des thematischen Programms wurden folgende allgemeine Prioritäten ermittelt
Można wyróżnić następujące priorytety ogólne, które przyczynią się do osiągnięcia celów programu tematycznego
Die Unterstützung von Drittstaaten bei der Behandlung der Probleme unbegleiteter Minderjähriger stellt ebenfalls weiterhin eine Priorität des thematischen Programms dar.
Wspieranie państw trzecich w zaradzeniu problemom związanym z małoletnimi bez opieki jest także nadal jednym z priorytetów programu tematycznego.
Die Kommission hat insbesondere im Rahmen des Thematischen Programms Umwelt und natürliche Ressourcen verschiedene Initiativen zur Förderung einer umweltgerechten Abfallbewirtschaftung ergriffen.
Komisja podjęła szereg inicjatyw propagujących należyte gospodarowanie odpadami, w szczególności za pośrednictwem tematycznego programu na rzecz środowiska i zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi.
Durchführung des thematischen Programms „Umwelt und natürliche Ressourcen"
Wdrożenie Tematycznego programu na rzecz środowiska i zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi, w tym energią (ENRTP)
Die Mittel dienen der Finanzierung der Armutsminderung und der Förderung der nachhaltigen Entwicklung als Komponente des thematischen Programms „Globale öffentliche Güter und Herausforderungen".
Środki te przeznaczone są na pokrycie kosztów ograniczania ubóstwa i wspieranie zrównoważonego rozwoju, będących elementem programu tematycznego dotyczącego globalnych dóbr publicznych i reagowania na wyzwania o skali światowej.
Faktisch dürften 15 % der Mittel des thematischen Programms für die Lokalbehörden in den Entwicklungsländern nicht ausreichen, um öffentliche Dienste auf lokaler Ebene für die Bevölkerung sicherzustellen.
W istocie, 15% programu tematycznego nie może wystarczyć władzom lokalnym państw rozwijających się, aby zapewnić świadczenie usług publicznych społecznościom na szczeblu lokalnym.
Die EU-Mitgliedstaaten und die beitretenden Länder werden in den geografischen Erfassungsbereich des thematischen Programms nur einbezogen, soweit es um Maßnahmen zur Sensibilisierung und Bildung im Entwicklungsbereich und um Koordinierungsaktivitäten geht.
Państwa członkowskie UE oraz kraje przystępujące będą ujęte w geograficznym zakresie programu tematycznego jedynie w zakresie działań podnoszenia świadomości i kształcenia dla celów rozwoju oraz w zakresie działań o charakterze koordynacyjnym.
Auch innovative Lösungsvorschläge für Anpassungen, insbesondere im Rahmen des Siebten Forschungsrahmenprogramms der EU und des Thematischen Programms zur Ernährungssicherheit, sollen erarbeitet werden.
Jest również proponowane opracowywanie innowacyjnych rozwiązań przystosowawczych, zwłaszcza w ramach 7. programu ramowego na rzecz badań UE i programu tematycznego na rzecz bezpieczeństwa żywnościowego,
Der Aktionsplan der EU für Klimawandel und Entwicklung aus dem Jahr 2004 sieht bereits Förderstrategien für Anpassungsmaßnahmen in Entwicklungsländern vor, die beispielsweise im Rahmen des Thematischen Programms für Umwelt und natürliche Ressourcen und über geografische Fonds auf Landes- und regionaler Ebene unterstützt werden können.
Plan działania UE w zakresie zmian klimatycznych i rozwoju z 2004 r. już uwzględnia wspierające strategie na rzecz adaptacji w krajach rozwijających się, które można na przykład wspierać w ramach programu tematycznego "Środowisko i zasoby naturalne" oraz poprzez fundusze geograficzne na szczeblu krajowym i regionalnym.
die Haushaltslinie des thematischen Programms "Nichtstaatliche Akteure und lokale Behörden" aufzustocken, und zwar aufgrund deren bedeutender Rolle bei der Verwirklichung der MDG und vor allem aufgrund der Rolle der lokalen Behörden bei der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen,
o zwiększenie linii budżetowej programu tematycznego "Podmioty niepaństwowe i władze lokalne", ze względu na ich wszechstronną rolę odgrywaną w realizacji MCR, szczególnie jeżeli chodzi o rolę samorządów lokalnych w świadczeniu lokalnych usług publicznych;
2011 wird die EU im Rahmen des thematischen Programms „In die Menschen investieren" Projekte zur Problematik der Kinderarbeit in Drittstaaten auswählen.
W 2011 r. UE dokona w ramach programu tematycznego "Inwestowanie w ludzi" wyboru projektów mających na celu zwalczanie pracy dzieci w państwach trzecich.
Ihr Berichterstatter ist bestrebt, der strengen Natur des thematischen Programms durch die Zulassung eines flexibleren Herangehens unter bestimmten Bedingungen auszugleichen.
Celem sprawozdawcy jest stworzenie przeciwwagi dla sztywnego charakteru programu tematycznego w postaci umożliwienia bardziej elastycznego podejścia w pewnych okolicznościach.
Als Ergänzung zu der EU-Nahrungsmittelfazilität verabschiedete die Kommission im Mai das mit 217 Mio. EUR ausgestattete Jahresaktionsprogramm 2009 zur Umsetzung des thematischen Programms für Ernährungssicherheit.
Oprócz instrumentu żywnościowego UE w maju Komisja przyjęła roczny program działania na 2009 r., służący wykonaniu programu tematycznego na rzecz bezpieczeństwa żywnościowego, i przeznaczyła na ten cel kwotę 217 mln euro.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.