Gut, wenn der Mensch selbst ergreift die Initiative in bestimmten Situationen.
Dobrze, jeśli człowiek sam wykazuje inicjatywę w tych lub innych sytuacjach.
Ein Ehemann kann selbst die Initiative ergreifen und einen Angehörigen zur Erholung schicken.
Mąż może sam podjąć inicjatywę i wysłać ukochaną osobę na odpoczynek.
Die Justiz muss häufiger die Initiative ergreifen und ein stärkeres Verantwortungsbewusstsein zeigen.
Sędziowie muszą częściej podejmować inicjatywę i wykazywać wyższe poczucie obowiązku.
Unter diesem Aspekt halte ich die Initiative für sehr positiv.
W tym świetle oceniam naszą inicjatywę za bardzo pozytywną.
Das heißt, dass du als Mann die Initiative ergreifen solltest.
Oznacza to, że jako mężczyzna powinieneś przejąć inicjatywę.
Sie ergriffen die Initiative, um nach ihren Projekten zu gehen.
Podjęli inicjatywę, aby realizować swoje projekty.
Er ergreift die Initiative im Namen einer ganzen Rasse von Menschen.
On przejmuje inicjatywę w imieniu całej rasy ludzi.
In anderen Teilen sollte die Initiative dem Mädchen überlassen werden.
W innych częściach inicjatywę należy pozostawić dziewczynie.
An dieser Stelle ist die Initiative der Berichterstatterin sehr wichtig.
Dlatego uważam inicjatywę sprawozdawczyni za szczególnie ważną.
Ich begrüße auch die Initiative zur Organisation von Mitarbeiterschulungen.
Z zadowoleniem przyjmuję także inicjatywę na rzecz organizacji programów szkoleniowych dla pracowników.
Wenn kein Plan existiert, könnten wir die Initiative ergreifen.
Jeśli nie mają planu na taką ewentualność, możemy przejąć inicjatywę.
Leider, ich mochte es nicht so gut und es war schwierig, die Initiative zu ergreifen.
Niestety, nie spodobało mi się tak dobrze i trudno było podjąć inicjatywę.
In gewissem Maße haben Kreditinstitute die Initiative ergriffen.
Do pewnego stopnia inicjatywę podjęły same instytucje kredytowe.