Du bist diejenige, die mich vor mir selbst gerettet hat.
To ty jesteś tą, która ocaliła mnie przed samym sobą.
Aber irgendwie ist immer sie diejenige, die verletzt wird.
Ale jakoś dzieje się tak, że ona jest tą która cierpi.
Die Chancen standen gegen mich und trotzdem war ich diejenige die gewann.
Szanse były przeciwko, a i tak byłam tą która wygrała.
Ich will nicht mehr diejenige sein, die die Leichen findet.
Nie chcę już być tą, która znajduje martwe ciała.
Und ich will nicht diejenige sein, die dich hier festhält.
I ja nie chcę być tą, która cię tu trzyma.
Deine Frau ist diejenige, die uns gerade ihre Törtchen anbot.
To twoja żona jest tą, która oferowała swoje babeczki.
Und Sie müssen diejenige sein, die Bänder von meinem Mann eingeschickt hat.
A ty musisz być tą, która wysłała taśmy mojego męża.
Dann ist sie wahrlich diejenige, auf die wir gewartet haben.
Naprawdę jest tą, na którą czekaliśmy.
Sie war diejenige, die mit den Engeln gesprochen hat.
Ona była tą, który mówił do aniołów.
Ich wünschte, ich wäre diejenige gewesen, die es dir beigebracht hat.
Chciałabym być tą, która cię nauczyła.
Du warst immer diejenige, die die Karten gelesen hat.
Zawsze byłaś tą, która czytała karty.
Eigentlich, war ich diejenige, die ausgeflippt ist.
W zasadzie to ja byłam tą, która dała się nabrać.
Bizzy ist diejenige, der es leid tun sollte.
Bizzy jest tą, która powinna przepraszać.