Klingt, als ob Sie es schrecklich eilig hätten.
Dobrze, to brzmi jak jesteś w strasznym pośpiechu.
Sieht aus, als hätte es jemand eilig gehabt, darüber herzufallen.
Wygląda na to, że ktoś w pośpiechu próbował to rozerwać.
Nicht so eilig, Kapitän, wenn Ihr die Störung verzeihen wollt.
Nie tak szybko, kapitanie, jeśli wybaczysz mi, że przeszkodziłem.
Sie segelten eilig los, ohne ihre Wunden zuzunähen oder die Toten zu verbrennen.
Odpłynęli w pośpiechu, nie tracąc czasu na opatrzenie ran czy spalenie zmarłych.
Fahr vorbei, wenn du es so eilig hast.
Jeśli jesteś w takim pośpiechu to wyprzedź.
Jemand brach hier vor drei Tagen eilig auf.
Ktoś opuścił to miejsce w pośpiechu.
Sie müssen sich heute Morgen eilig angezogen haben.
Musiałeś ubrać się rano w pośpiechu.
Der perfekte Mann für diesen Job wurde eilig ausgesandt.
Doskonały człowiek do zadania wysłany do działania w pośpiechu.
Und... warum hat er es immer so eilig zu gehen?
I dlaczego ucieka... w takim pośpiechu?
Aber wenn man je eilig verschwinden muss, kann man nicht erwarten, es mitzunehmen.
Ale jeśli musisz wyjść w pośpiechu, nie możesz oczekiwać, że zabierzesz ją ze sobą.
Ich wusste nicht, dass das so eilig ist.
Nie wiedziałem, że mam to robić w pośpiechu.
Ich habe es überhaupt nicht mehr eilig, hier wegzukommen.
Już nie ma nadmiernego pośpiechu przez porzucić wyspę.
Sieht aus, als hätten sie es ziemlich eilig gehabt, zu gehen.
Wygląda, jakby opuszczono to miejsce w pośpiechu.