Vertaling van "eu-budgets" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Wir müssen eine bessere Art der Finanzierung des EU-Budgets finden.
Musimy znaleźć lepszy sposób finansowania budżetu UE.
Das Instrument für Konvergenz und Wettbewerbsfähigkeit ist innerhalb des EU-Budgets richtig platziert.
W proponowanej postaci instrument konwergencji i konkurencyjności został słusznie umieszczony w ramach budżetu UE.
Für europäische Projekte sind alternative Finanzierungsmöglichkeiten und neben strukturellen Umschichtungen und Einsparmöglichkeiten auch Perspektiven eines erweiterten EU-Budgets zu diskutieren.
Należy przedyskutować alternatywne źródła finansowania projektów europejskich, a także - dodatkowo do przesunięć strukturalnych i ewentualnych oszczędności - możliwości rozszerzenia budżetu UE.
Die übergeordneten Ziele des EU-Budgets, nämlich die Verbesserung der Lebensbedingungen und die Schaffung von Wachstum und Arbeitsplätzen, sind gefährdet, wenn das Geld missbräuchlich verwendet wird.
Ogólny cel budżetu UE - poprawa warunków życia i generowanie wzrostu gospodarczego i zatrudnienia - jest zagrożony, jeśli pieniądze są nadużywane.
Dieses Ziel können wir durch die Europäische Kohäsionspolitik erreichen, die ein einzigartiges EU-Instrument für Investitionen in alle Regionen ist und derzeit rund ein Drittel des EU-Budgets ausmacht.
Cel ten możemy osiągnąć dzięki europejskiej polityce spójności, która jest wyjątkowym narzędziem UE do inwestowania w regionach i pochłania obecnie około jednej trzeciej budżetu UE.
Außerdem wollen wir einen Fahrplan in Richtung eines Eigenmittelsystems für die Finanzierung des EU-Budgets.
Chcemy również, aby przyjęty został harmonogram przejścia na system zasobów własnych w celu finansowania budżetu UE.
Beraten wird über die Reform der Agrarhilfen und des EU-Budgets 2012.
Deputowani zajmą się również rezolucją na temat budżetu UE na 2012 rok.
Zu den weiteren vorgeschlagenen Maßnahmen zählen u.a. eine Europäische Energiegemeinschaft, stärkere Steuerkoordinierung und gemeinsames Management von Teilen von Staatsschulden durch Eurobonds, eine Schuldenagentur und eine substanzielle Erhöhung des EU-Budgets in den nächsten 15 bis 20 Jahren.
Inne środki obejmują europejską wspólnotę energetyczną, silniejszą koordynację fiskalną i wspólne zarządzanie częścią suwerennych długów poprzez euroobligacje oraz agencję ds. zadłużenia i znaczne zwiększenie budżetu UE w ciągu najbliższych 15 - 20 lat.
Da derzeit 40 Prozent des EU-Budgets für die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ausgegeben werden und ein ebenso großer Anteil der Landoberfläche Europas auf die Landwirtschaft entfällt, ist es von wesentlicher Bedeutung, die Auswirkungen neuer Agrar- und Umweltpolitiken zu bewerten.
Możliwość oceny wpływu nowej polityki rolnej i ochrony środowiska ma zasadnicze znaczenie, jako że 40 procent budżetu UE jest wydawane na Wspólną Politykę Rolną i taki sam odsetek powierzchni ziemi w Europie przeznaczony jest pod uprawy.
In diesem alternativen Finanzierungssystem wird der Beitrag aus dem EU-Haushalt an den Garantiefonds des EU-Budgets im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens schrittweise durch das Parlament und den Rat freigegeben, wobei alle verfügbaren Spielräume und Flexibilitätsmechanismen genutzt werden.
W alternatywnym systemie finansowania, wkład budżetu Unii na rzecz Funduszu Gwarancyjnego budżetu UE będzie stopniowo zatwierdzany przez Parlament i Radę w ramach rocznych procedur budżetowych, z wykorzystaniem wszystkich dostępnych marginesów i mechanizmów elastyczności.
Teilen Facebook Twitter Nach den Verhandlungen in dieser Woche über den Berichtigungshaushalt für 2013 legte die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament klare Bedingungen für die Annahme des EU-Budgets für 2014-2020, den sogenannten mehrjährigen Finanzrahmen, fest.
W wyniku negocjacji w sprawie "budżetu korygującego" na 2013 r, które odbyły się w tym tygodniu, Grupa Socjalistów i Demokratów w Parlamencie Europejskim przedstawiła jasne warunki przyjęcia wieloletnich ram finansowych - budżetu UE na lata 2014-2020.
Aus diesem Grund fordert der Berichterstatter eine Erhöhung des EU-Budgets für Innovation.
Alleine diese Subventionen machen mit etwa 55 Milliarden Euro pro Jahr knapp die Hälfte des EU-Budgets aus.
Subwencje te - w wysokości około 55 miliardów euro rocznie - pochłaniają prawie połowę unijnego budżetu.