Vertaling van "eu-systems" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dieser Vorschlag wird durch die Stärkung des EU-Systems für die Überwachung der Sicherheit von Arzneimitteln größere Patientensicherheit gewährleisten.
Przedmiotowy wniosek pozwoli zagwarantować zwiększone bezpieczeństwo pacjentów, poprzez wzmocnienie unijnego systemu monitorowania bezpieczeństwa leków.
Dadurch würden die erforderlichen Rechtsinstrumente zur Verbesserung des EU-Systems bereitgestellt, bis ein Konsens über ein Gemeinschaftspatent erzielt werden kann.
Zapewniłoby to instrumenty prawne niezbędne do usprawnienia unijnego systemu do czasu osiągnięcia porozumienia w sprawie patentu wspólnotowego.
Der Vorschlag zielt hauptsächlich darauf ab, die Liste der Stoffe, die in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen (Anhang I), an Änderungen des EU-Systems zur Einstufung gefährlicher Stoffe, auf das sich die Richtlinie bezieht, anzupassen.
Jej głównym celem jest dostosowanie wykazu substancji należących do zakresu dyrektywy (załącznik I) do zmian w unijnym systemie klasyfikacji niebezpiecznych substancji, do których odnosi się ta dyrektywa.
Die Europäische Kommission startet heute eine Befragung zu umfassenden Änderungen des EU-Systems für die Finanzierung von Forschung und Innovation.
W dniu dzisiejszym Komisja Europejska zainaugurowała konsultacje w sprawie poważnych zmian w unijnym systemie finansowania badań i innowacji.
Überprüfung des EU-Systems für Erdölvorräte
Die Verordnung (EG) Nr. 216/20083 (im Folgenden „Verordnung Nr. 216/2008") bildet das Kernstück des EU-Systems für die Flugsicherheit.
Rozporządzenie (WE) nr 216/20083 (zwane dalej "rozporządzeniem nr 216/2008") jest głównym elementem unijnego systemu bezpieczeństwa lotniczego.
Was die Pharmakovigilanz anbelangt, d. h. den Ausbau des EU-Systems für die Überwachung der Arzneimittelsicherheit, begrüßten die Minister nachdrücklich die Kommissionsvorschläge über eine Verordnung bzw. eine Richtlinie und hoben deren Beitrag zum Patientenschutz hervor.
Jeśli chodzi o "nadzór nad bezpieczeństwem farmakoterapii", tj. wzmocnienie unijnego systemu monitorowania bezpieczeństwa produktów leczniczych, ministrowie pozytywnie przyjęli wnioski Komisji dotyczące rozporządzenia i dyrektywy i podkreślili wkład tych wniosków w ochronę pacjentów.
Internationale Handelsverhandlungen: Es wurde vorgebracht, dass durch das Fehlen eines harmonisierten EU-Systems internationale Vereinbarungen über die gegenseitige Anerkennung erschwert werden.
Międzynarodowe negocjacje handlowe: Jest dowiedzione, że brak zharmonizowanego unijnego systemu utrudnia międzynarodowe porozumienia o wzajemnym uznawaniu.
Emissionshandel im Luftfahrtsektor Die Kommission hat die Minister über den aktuellen Sachstand und insbesondere über die Konsul-tationen mit Drittstaaten im Hinblick auf die Anwendung des EU-Systems für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten (ETS) auf die Luftfahrt ab dem 1. Januar 2012 unterrichtet.
Handel uprawnieniami do emisji w sektorze lotnictwa Komisja poinformowała ministrów o stanie prac, a w szczególności o konsultacjach z państwami trzecimi, dotyczących stosowania w lotnictwie unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji (ETS), który rozpocznie działanie w dniu 1 stycznia 2012 r.
fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Überlegungen zu der Realisierbarkeit eines EU-Systems von Grenzschutzbeamten anzustellen;
wzywa Komisję i państwa członkowskie do refleksji nad wykonalnością unijnego systemu straży granicznej;
Die Erfahrung, die wir mit der Funktionsweise des EU-Systems für den Handel mit Emissionsberechtigungen seit 2005 gemacht haben, verdeutlicht dies.
Przykładem może być tutaj sposób funkcjonowania unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych od 2005 roku.
Die Bestimmungen für den am 1. Januar 2013 beginnenden dritten Handelszeitraum des EU-Systems für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten und für die darauf folgenden Handelszeiträume sollten an diese Erfahrungen anknüpfen.
Na tych doświadczeniach powinny bazować przepisy odnoszące się do trzeciego okresu rozliczeniowego unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych, który rozpoczyna się dnia 1 stycznia 2013 r., a także do kolejnych okresów rozliczeniowych.
Der Bereich „Rückverfolgbarkeit und Sicherheitsmerkmale" umfasst schließlich Optionen von der Beibehaltung des Status quo bis zur Einführung eines EU-Systems für die Rückverfolgung mit oder ohne Sicherheitsmerkmale.
Obszar polityki związany z identyfikowalnością i zabezpieczeniami obejmuje natomiast warianty od braku zmian do wprowadzenia unijnego systemu śledzenia ruchu i pochodzenia z zabezpieczeniami lub bez nich.