Die Kommission wird darauf hinarbeiten, bewährte Praktiken EU-weit zu fördern.
Komisja będzie pracowała nad wspieraniem najlepszych praktyk w całej UE.
Solche Maßnahmen sollten beschleunigt und EU-weit zur Anwendung gebracht werden.
Inicjatywy takie powinny nabrać tempa i być wdrażane w całej UE.
Wir wollen sicherstellen, dass EU-weit verfahrensrechtliche Mindeststandards beachtet werden.
Wichtig ist auch, dass EU-weit Energiearmut klar definiert wird.
Równie ważna jest także potrzeba stworzenia w całej Unii Europejskiej jasnych definicji w zakresie ubóstwa energetycznego.
Die Fähigkeiten der Bürger und ihre Know-how wird EU-weit anerkannt werden.
Umiejętności i know-how obywateli będą uznawane w całej UE.
Qualifikationen, die einem solchen gemeinsamen Ausbildungsrahmen entsprechen, werden automatisch EU-weit anerkannt.
Kwalifikacje zgodne z odnośnymi wspólnymi ramami kształcenia będą automatycznie uznawane w całej UE.
Ab morgen sind solche grenzüberschreitenden gerichtlichen Entscheidungen sofort EU-weit vollstreckbar.
Od jutra takie transgraniczne orzeczenia będą automatycznie wykonalne w całej UE.
Die Sensibilisierung der breiten Öffentlichkeit für diese Thematik sollte EU-weit gefördert werden.
Należy wspierać w całej UE uwrażliwianie społeczeństwa na tę kwestię.
Die Rechte der Verbraucher werden EU-weit transparenter und klarer.
Prawa konsumentów w całej UE będą bardziej przejrzyste i zrozumiałe.
EU-weit bestehen verschiedene Maßnahmen zur Verringerung der Drogennachfrage.
W całej UE podejmowane są różne środki w celu zmniejszenia popytu na narkotyki.
Diese Begriffsbestimmungen gilt es EU-weit einheitlich auszulegen.
Definicje te należy interpretować w jednolity sposób w całej UE.
Die Zweite Richtlinie gilt EU-weit für Aktiengesellschaften.
Druga dyrektywa stosuje się do spółek akcyjnych w całej UE.
Im Moment existieren in diesem Bereich relativ wenige EU-weit vergleichbare Daten.
Obecnie niewiele jest dostępnych danych dotyczących całej UE w tej dziedzinie.