Die Versorger müssen Beschwerden auf einfache, faire und zügige Weise behandeln.
Dostawcy muszą rozpatrywać skargi w prosty, sprawiedliwy i szybki sposób.
Wir werden die ganz faire Methode finden, wer gehen darf.
Außerdem ist es sehr volatil und es gibt faire Chancen des Einatmens es.
Ponadto, jest wysoce niestabilna i nie są uczciwe szanse na wdychanie go.
Mit unseren Kunden verbindet uns eine offene, faire und vertrauensvolle Partnerschaft.
Z naszymi klientami łączy nas otwarte, uczciwe oraz pełne zaufania partnerstwo.
Weil es eine intelligente und faire Methode der Geschäftsentwicklung ist.
Ponieważ jest to inteligentny i uczciwy sposób tworzenia biznesu.
Wir können keine freie und faire Wahl in diesem Land haben.
Nie możemy mieć w kraju wolnych i uczciwych wyborów.
Sie bietet die Chance auf eine faire, nachhaltige und gemeinsame Entwicklung.
Jest to okazja dla sprawiedliwego, zrównoważonego i wspólnie organizowanego rozwoju.
Unseren Partnern bieten wir gute Wachstumsperspektiven sowie langfristige und faire Geschäftsbeziehungen.
Oferujemy naszym partnerom dobre perspektywy wzrostu oraz długoterminowe i uczciwe relacje biznesowe.
Den Mitgliedern von wird eine sichere und faire Spielumgebung garantiert.
Członkowie gwarantowane są chronione, uczciwe środowisko gry.
Ein zertifizierter Zufallszahlengenerator garantiert faire und korrekte Ergebnisse.
Uczciwe i rzetelne wyniki są gwarantowane przez certyfikowany generator liczb losowych.
Uns geht es um faire Preise für Energie, insbesondere für Elektrizität.
Das schafft keine gerechte, faire Gesellschaft.
Nun muss alles getan werden, um faire Wahlen zu gewährleisten.
Teraz należy podjąć wszelkie działania, by zapewnić, iż będą to wybory uczciwe.