In einem Schnitt können sie flach, geschnitzt oder konvex aussehen.
W przekroju mogą mieć płaski wygląd, rzeźbiony lub wypukły.
Der schmale Küstenstreifen ist flach, trocken und sehr heiß.
Wąski pas wybrzeża jest płaski, suchy i jest tam bardzo gorąco.
Das Wasser war nicht übermäßig flach, so schwimmen war möglich.
Woda nie była zbyt płytkie, więc pływanie było możliwe.
Die Atmung kann während dieses Vorkommens flach und schnell sein.
Oddychanie może być płytkie i gwałtowne, gdy to się dzieje.
Ich sage ihr nie, wie flach sie mir aussieht.
Nigdy nie mówię jej, jak mi to wygląda płasko.
Ich glaube, dass die Reifen vorne war ein wenig zu flach.
Myślę, że z przodu opona była nieco zbyt płaskie.
Das Feuer beginnt flach verpackt und ist sehr leicht zu lagern.
Rozpalony ogień zapakowany jest płasko i można go łatwo przechowywać.
Meine Erde ist immer noch flach, also kann ich es nicht erklären.
Ziemia nadal jest dla mnie płaska, więc nie umiem tego wytłumaczyć.
Nägel müssen verstopft sein, um sicherzustellen, dass die Blätter flach liegen.
Paznokcie muszą być zatkane, upewniając się, że arkusze leżą płasko.
Da die Geräte flach genug sind, sehen sie eingebaut aus.
Ponieważ urządzenia są wystarczająco płaskie, będą wyglądały na wbudowane.
Wenn man einen Berg von unten nach oben fotografiert, wirkt er flach.
Gdy fotografujemy górę na wprost, wydaje się ona płaska.
Zusammengeklappt ist es unglaublich flach und lässt sich sogar unter dem Bett verstauen.
Po złożeniu jest niezwykle płaska i można ją nawet schować pod łóżkiem.
Das Wasser ist warm und flach und daher ideal für Kinder geeignet.
Woda jest ciepła i płytka dlatego też idealnie nadaję się dla dzieci.