We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
owocem naszej
owoc naszego
Dieses Einfühlungsvermögen muss die Frucht unserer geistlichen Einsicht und persönlichen Erfahrung sein, die uns dazu führt, andere als Brüder und Schwestern zu sehen und in und hinter ihren Worten und Taten das zu „hören", was ihr Herz mitteilen möchte.
Taka empatia musi być owocem naszej wnikliwości duchowej i osobistego doświadczenia, które pozwala nam dostrzegać w innych braci i siostry i «słyszeć» w ich słowach i działaniach, a także poza nimi to, co pragną przekazać ich serca.
Und für diejenigen von uns, die unseren Glauben an Christus setzen, ja, gibt es erbauliche Worte, die wir gesprochen haben, die mit Christus Frucht unserer Beziehung sind.
A dla tych z nas, którzy uwierzyli w Chrystusa, tak, istnieją budujące słowa Rozmawialiśmy które są owocem naszej relacji z Chrystusem.
Dieses Filament ist die Frucht unserer tiefen Reflexion und Bemühungen.
Filament ten jest owocem naszych głębokich przemyśleń i wysiłków.
Du hast auf das Licht geschworen, mich und die Frucht unserer Vereinigung zu beschützen.
Przysięgłeś na światło, że mnie ochronisz i owoc naszego związku.
Wahre Liebe ist nur möglich, wenn wir dem Heiligen Geist erlauben durch uns zu arbeiten, die Frucht unserer Erlösung zu kultivieren (Galater 5,22-23).
Prawdziwa miłość jest możliwa tylko wtedy, gdy pozwolimy aby Duch Święty w nas pracował, pielęgnując w nas owoc naszego nawrócenia (Galacjan 5.22-23).
Man darf sich diese Einheit nicht als die Frucht unserer Bemühungen erwarten; sie ist hauptsächlich die Gabe der Heiligsten Dreifaltigkeit an die Kirche.
Nie można na tę jedność oczekiwać jako na owoc naszych wysiłków; jest ona głównie darem Trójcy Świętej dla Kościoła.
Sie vergraben die Frucht unserer Revolution tief im Untergrund.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.