Der Erzähler sagt entschlossen, daß er nicht geisteskrank sei.
Narrator zdecydowanie stwierdza, że nie jest szalony.
Ich bin geisteskrank und ihr seid meine Geisteskrankheit.
Jestem szalony, a wy jesteście moim szaleństwem.
Wer den stempel trägt, ist geisteskrank.
Każdy kto ma tą pieczątkę, jest obłąkany.
Sie sagten, das er geisteskrank war.
Zu einigem scheint möglicherweise mein Auftrag geisteskrank.
Dla niektórych moja misja może wydawać się szalony.
Wir haben Beweise, dass Ihr Mandant nicht geisteskrank ist!
Co byś powiedział na dowód, że twój klient nie jest szalony?
Wenigstens wissen wir jetzt, dass ich geisteskrank bin.
Przynajmniej wiemy, że jestem szalony.
Diese Idee war zu mir geisteskrank.
Ten pomysł był szalony do mnie.
Er ist geisteskrank, aber er ist nicht verantwortungslos.
Jest szalony, ale nie jest nieodpowiedzialny.
Na ja, nicht fähig, die Ländereien zu verwalten... entmündigt, geisteskrank...
Wiesz, niezdolna do obsługi majątku ubezwłasnowolniona, szalona...
Wer den stempel trägt, ist geisteskrank.
Ktokolwiek ma ten znaczek na ręce jest szalony.
Sie müssen aussagen, dass sie geisteskrank war...
Ich halte dir zu Gute, dass du nicht geisteskrank bist.