Ich finde wir sollten besprechen, was mit Danny geschehen soll.
Myślę... że musimy się zastanowić, co należy z nim zrobić.
Dem stimme ich zu, aber dies muss auch zeitnah geschehen.
Zgadzam się, ale oprócz tego trzeba to uczynić w terminie.
Lassen Sie all das zurück, als wäre es nie geschehen.
Sie werden uns sagen, was hier geschehen ist, Officer.
Powie nam pan, co tu się stało, panie oficerze.
Es werden große Dinge geschehen, wenn wir sie nur erwarten.
Wspaniałe rzeczy mogą się dziać, jeśli tylko będziemy ich oczekiwać.
Alles was hier geschehen wird, hängt komplett von Ihnen ab.
Wszystko, co się tu wydarzy, zależy wyłącznie od pani.
Wir können die Lage verbessern, doch das muss rasch geschehen.
Możemy doprowadzić do poprawy sytuacji, ale musimy uczynić to szybko.
Das darf nie geschehen, sagtest du mir in der Zukunft.
Weißt du, du verdienst wirklich, was dir geschehen wird.
Wiesz, naprawdę zasługujesz na to co się z tobą stanie.
Er, wieder auf seinem Posten, als wäre nichts geschehen.
Przywrócenie go do służby, tak jakby nic się nie stało...
Das ist jetzt jedoch klar, so dass das nicht geschehen wird.
Jednakże teraz wszystko jest jasne, a więc tak się nie stanie.
Es ist auch klar, dass das nicht über Nacht geschehen wird.
Wir müssen da runter und rausfinden, was geschehen ist.
Będziemy musieli tam wylądować i zobaczyć, co się stało.