Ging vorbei, ich komme zurück nach einer halben stunde.
Ich muss in einer halben Stunde weg, also ruf mich an.
Die Wohnung ist so klein, in einer halben Stunde ist alles geputzt.
Mieszkanie jest tak małe, że można je doczyścić w pół godziny.
In einer halben Stunde sind wir nicht mehr Herr und Frau.
Za pół godziny już nie będziemy dłużej panem i panią.
Der Sirup wird schnell absorbiert und beginnt in einer halben Stunde zu wirken.
Syrop szybko się wchłania i zaczyna działać za pół godziny.
Ich will alles über dieses Fiasko, und zwar in einer halben Stunde.
Chcę mieć wszystko na ten temat i to już za pół godziny.
Im besten Fall ist er in einer halben Stunde wieder auf der Straße.
W najlepszym wypadku... będzie na ulicy za pół godziny.
Wenn unsere Berechnungen stimmen... sollte die Wirkung in einer halben Stunde einsetzen.
Zgodnie z naszymi symulacjami powinien zacząć działać za pół godziny.
Innerhalb einer halben Stunde wird die Gemüsemasse auf einem langsamen Feuer gedünstet.
W ciągu pół godziny masa warzywna jest duszona na wolnym ogniu.
Ich versuche seit einer halben Stunde ohne Erfolg, meinen Vizepräsidenten zu erreichen.
Przez ostatnie pół godziny nie udało mi się skontaktować z wiceprezydentem.
Nach gut einer halben Stunde ist man im Herzen der Metropole.
Po około pół godziny jesteś w samym sercu metropolii.
Wir treffen uns in einer halben Stunde in meinem Auto.
Spotkamy się w moim samochodzie za pół godziny.
Ruf uns zu Hause an, wir sind in einer halben Stunde da.
Może zadzwonisz do nas do domu za pół godziny.