Ok, lass uns so schnell wie möglich ins Thema einsteigen.
Ok, przejdźmy do tematu tak szybko, jak to możliwe.
Bringt sie direkt ins Hotel und lasst sie mit niemandem sprechen.
Zabierzcie ją prosto do hotelu i niech z nikim nie rozmawia.
Wenn du auch nicht kannst, dann schick ihn ins Ferienlager.
Jeśli też nie możesz, daj mu leki i wyślij go na obóz.
Ich will sichergehen, dass wir heute ins Theater reinkommen.
Chcę mieć pewność, że pójdziemy dziś na tę sztukę.
Als er fort war, brachte sie uns ins Dorf und wartete.
Gdy odszedł, zabrała nas do wioski i czekała na niego.
Aber erst muss ich euch ins Taxi setzen, also beeil dich.
Ale najpierw muszę wsadzić was do taksówki, więc ruchy.
Ich hab das früher gemacht und wollte mit dir ins Tal fliegen.
Kiedyś się tym zajmowałam i chciałam polecieć z tobą do doliny.
Ich verstand nicht, wie jemand ins Haus gelangt sein konnte.
Nie rozumiem, jak ktoś mógł się przedostać do środka.
Schnell, rein ins Haus, bevor noch etwas damit passiert.
Chodź, weźmiemy to do domu zanim coś się z tym stanie.
Als sie ins Zimmer kam, war ich nicht mehr gelangweilt.
Kiedy przyszła do celi, nigdy już się nie nudziłam.
Ich weiß, dass du ihm ins Grab folgen wirst, also...
Rozumiem, że postanowiłaś iść za nim do grobu, więc...
Lustig, dass das der sagt, der sie ins Gefängnis gebracht hat.
Zabawne słuchać tego z ust kolesia, który wsadził ją do paki.
Als ich sie weckte, schob sie mich weg und ging ins Bad.
Obudziłem ją, a ta odepchnęła mnie i poszła do łazienki.