Deinen Partner zu kennen, ist das Wichtigste das du tun kannst, um deine Beziehung zu verbessern und intimer miteinander zu werden.
Znając twój partner jest najważniejszą rzeczą, jaką możesz zrobić, aby poprawić swoje relacje i być bardziej intymne z nich.
Aber würde ich es noch einmal machen, würde ich es etwas intimer machen, einfacher.
Ale gdybym miała je powtórzyć, wolałabym bardziej intymne, spokojne.
Der Eins-zu-Eins-Kundendienst ist intimer und bietet umfassende Nachverfolgungsdienste.
Indywidualna obsługa klienta jest bardziej intymna i obejmuje usługi śledzenia całego procesu.
Zweistöckige Decke im Schlafzimmer - Mehrstöckige Decken umfassen in der Gestaltung von drei oder mehr Ebenen, solche Decken werden verwendet, wenn das Schlafzimmer intimer gemacht werden soll und wiederum funktionelle Bereiche zuzuordnen sind.
Dwupoziomowy sufit w sypialni - Sufity wielopoziomowe obejmują w projektowaniu trzy lub więcej płaszczyzn, takie sufity są stosowane, gdy sypialnia musi być bardziej intymne i ponownie przydzielić obszary funkcjonalne.
"So wird Ihre Ruhezone noch intimer, was das Gefühl vermittelt, in einem abgelegenen ruhigen Nest zu sein, das von friedlicher Ruhe erfüllt ist", sagt Arthur.
"Twoja strefa odpoczynku stanie się jeszcze bardziej intymna, co da poczucie bycia w odosobnionym cichym gnieździe wypełnionym spokojnym spokojem" - mówi Artur.
Es war mein persönlicher, intimer Kanal um mit den Lesern zu sprechen.
To był mój osobisty, intymny kanał do rozmowy z czytelnikami.
In dessen Hintergrund versteckt sich ein leiser, präziser und intimer Prozess.
Za kulisami tego spektakularnego wydarzenia kryje się cichy, precyzyjny i intymny proces.
Ein integrierter Ansatz zur Lösung intimer männlicher Probleme.
Zintegrowane podejście do rozwiązywania intymnych problemów męskich.
Es ist gut für die Mission, wenn wir uns besser kennenlernen, etwas intimer.
Nawet lepiej dla misji, że poznajemy się nieco... bliżej.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.