Sag nicht wieder, dass es komisch schmeckt.
Tylko mi nie mów, że to ma dziwny smak.
Das schien ein bisschen komisch, aber wir haben es geschafft.
Wydawało się, że to trochę dziwne, ale zrobiliśmy to.
Ist komisch, hier zu arbeiten, wenn man keine Autos leiden kann.
Cóż, zabawne miejsce do pracy skoro nie lubisz samochodów.
Auch die Rollen werden zu Typen Q entworfen, die sehr komisch sind.
Również role są zaprojektowane do typów Q, które są bardzo zabawne.
Du bist zu klein und herrisch, und deine Nase ist total komisch.
Nie! Jesteś za mała i się rządzisz, i masz śmieszny nos.
Ist doch komisch, dass meine Schwester so auf ihn abfährt.
To śmieszne, że moja siostra tak jest poruszona jego przyjazdem.
Was komisch ist, weil ich nicht wirklich etwas über Sie weiß.
Co jest śmieszne, bo tak naprawdę niczego o tobie nie wiem.
Also entweder ich spinne, oder irgendwas ist total komisch.
Albo ja jestem całkiem szajbnięta, albo coś jest bardzo dziwne.
Muss komisch wirken, dass ich dich nach all der Zeit aufsuche.
Pewnie wydaje ci się dziwne, że odwiedziłem cię po tylu latach.
Das war so komisch, dass ich mir sein Gesicht gemerkt habe.
To było tak dziwne, że jego twarz wyryła mi się w pamięci.
Und keiner lacht, weil die Witze nicht komisch sind.
I nikt się nie śmieje, bo dowcipy nie są śmieszne.
Die Luft war abgestanden, selbst das Holz war vedreht und komisch.
Powietrze było stęchłe, nawet drewno był dziwne i skręcone...
Bitten Sie den Präsidenten um sein Büro, aber das wäre wohl komisch.
Możemy poprosić prezydenta by odstąpił nam biuro ale to byłoby dziwne.