Ja, nur... sei still und lass mich das machen.
Tak, po prostu... zamknij się i pozwól mi mówić.
Wach auf und lass mich dich wieder in den Armen halten.
Obudź się i pozwól mi znów poczuć cię w ramionach.
Ich hätte mich nicht einmischen sollen, aber lass mich deine Firma retten.
Źle zrobiłem, wcinając się, ale daj mi ocalić tę firmę.
Hör auf zu quatschen und lass mich arbeiten.
Przestań gadać i daj mi robić, co do mnie należy.
Und bitte, um Himmels willen... lass mich alleine.
Ehrlich, sei ein guter Junge und lass mich alleine.
Oh, meine Seele... lass mich jetzt in dir sein.
Och, duszo moja... Pozwól mi być w tobie teraz.
Es ist für jeden etwas dabei, so lass mich nicht aufhalten.
Jest coś dla każdego tutaj, więc nie pozwól mi cię zatrzymać.
Hör zu, sobald wir drinnen sind, lass mich das machen.
Kiedy wejdziemy do środka, pozwól mi się tym zająć.
Gib mir alles, worum ich bitte... oder lass mich gehen.
Daj mi wszystko, o co proszę... albo pozwól mi odejść.
Aber bitte lass mich nur erklären, was passiert ist.
Ale proszę, pozwól mi tylko wytłumaczyć co się stało.
Jonathan, lass mich dir die Maschine zeigen und dann wirst du sehen...
Jonathan, pozwól mi pokazać ci maszynę, a wtedy zobaczysz...
Bleib bitte in deinem Zimmer und lass mich das machen.
Tato, zostań w drugim pokoju i pozwól mi się nią zająć.