Mandelöl kann uns von einigen dieser Misere helfen zu lindern.
Olej migdałowy mogą pomóc złagodzić niektóre z nas z tego nieszczęścia.
Wir müssen das Übel des Leidens beseitigen oder es zumindest lindern.
Cierpienie jest złem, którego musimy się pozbyć lub przynajmniej złagodzić.
Flossing nach jeder Mahlzeit verhindern oder den Schmerz in Ihrem Zahnfleisch lindern.
Nitkowanie zębów po każdym posiłku będzie zapobiegać lub łagodzić ból dziąseł.
Blätter werden verwendet, um Wunden zu heilen und Entzündungen zu lindern.
Liście są używane do leczyć rany i łagodzić stan zapalny.
Um Schmerzen und Beschwerden zu lindern, empfehlen Ärzte, Analgetika zu verabreichen.
Aby zmniejszyć ból i dyskomfort, lekarze zalecają stosowanie leków przeciwbólowych.
Wir können operieren und versuchen, den Schmerz zu lindern.
Leider, nicht viel zur Verfügung, um den Husten zu lindern.
Niestety, nie wiele jest dostępna w celu łagodzenia kaszlu.
Es ist notwendig, um Schmerzen zu lindern, Schock zu vermeiden.
Jest to konieczne w celu łagodzenia bólu, zapobiegania wstrząsom.
Süße, der gute Hirte ist hier, um deinen Schmerz zu lindern.
Złotko, dobry pasterz tu jest, by złagodzić twój ból.
Einfache, kreative Heimtextilien können entspannen und mentalen Stress lindern...
Prosta, kreatywna dekoracja domu może się zrelaksować i złagodzić stres psychiczny...
Schmerzmittel nicht heilen Kopfschmerzen; sie nur die Symptome lindern vorübergehend.
Leki przeciwbólowe nie leczą bóle głowy; oni tylko złagodzić objawy tymczasowo.
Es gibt jedoch Behandlungen, die helfen können, die Symptome zu lindern.
Istnieją jednak metody leczenia, które mogą pomóc złagodzić objawy.
Um unangenehme Symptome zu lindern, braucht der Patient Ruhe.
Aby złagodzić nieprzyjemne objawy, pacjent potrzebuje ciszy i spokoju.