Vertaling van "multi-" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
So will sich die Kommission auch weiterhin bemühen, den Tierschutz in multi- und bilaterale Handels- und Veterinärabkommen einzubeziehen.
Komisja ma zamiar nadal dążyć do włączenia ochrony zwierząt w wielo- i dwustronne porozumienia handlowe i weterynaryjne.
Somit müssen die multi- oder bilateralen Abkommen, die auf diesen Kodex verweisen, revidiert werden.
W związku z tym wielo- lub dwustronne powołujące się na nie porozumienia muszą zostać zrewidowane.
Maßnahmen zur Unterstützung der Führung laufender und neuer multi- und bilateraler Handelsverhandlungen
Działania wspierające prowadzenie trwających i nowych wielostronnych oraz dwustronnych negocjacji handlowych
multi- und bilaterale Absprachen über einzelne Abnehmer, Angebotsabsprache bei Ausschreibungen;
wielostronnych i dwustronnych rozmowach na temat poszczególnych klientów, jak również uzgodnionym składaniu ofert,
Wir werden uns weitestgehend auf die derzeitigen Handelsregeln stützen, die Schaffung eines Überwachungsinstruments für Ausfuhrbeschränkungen weiterverfolgen, uns in den laufenden bilateralen Verhandlungen auf Regeln verständigen sowie die Möglichkeiten multi- und plurilateraler Vorschriften weiter sondieren, z. B. ein OECD-Übereinkommen über „bewährte Verfahren".
Będziemy w możliwie największym stopniu korzystać z aktualnych reguł handlu, dążyć do utworzenia mechanizmu monitorowania ograniczeń wywozu, negocjować reguły w ramach trwających negocjacji dwustronnych oraz dodatkowo analizować zasady wielostronne, np. porozumienie OECD oparte na "najlepszych praktykach".
Insgesamt wurden die multi- und bilateralen Beziehungen im Verlauf der Partnerschaft stark gefördert, doch nun ist ein qualitativer und quantitativer Wandel erforderlich, um Investitionen und Beschäftigung anzukurbeln und die Nutzung der Humanressourcen zu optimieren.
Podsumowując, partnerstwo miało swój znaczący wkład w stosunki wielostronne i dwustronne, ale obecnie potrzebuje zmian ilościowych i jakościowych, aby pobudzić inwestycje i tworzenie miejsc pracy oraz zoptymalizować wykorzystanie zasobów ludzkich.
Nachdrücklicher Einsatz für den Abschluss der laufenden multi- und bilateralen Handelsgespräche, insbesondere jener mit dem größten Wirtschaftspotenzial, sowie für die konsequentere Durchsetzung bestehender Verträge, mit besonderem Augenmerk auf nicht-tarifäre Handelshemmnisse
nacisk na zamknięcie bieżących wielo- i dwustronnych negocjacji handlowych, szczególnie tych o największym potencjale gospodarczym, oraz na lepsze wykonywanie obowiązujących porozumień ze szczególnym uwzględnieniem pozataryfowych barier handlowych
Die Wissenschaft selbst entwickelt sich ebenfalls weiter, wobei der Schwerpunkt verstärkt auf multi- bzw. interdisziplinärer Forschung, wettbewerbsorientierter Förderung, internationaler Zusammenarbeit und der erfolgreichen Umsetzung von Forschungsergebnissen in innovative Produkte oder Verfahren liegt.
Sama nauka również ewoluuje; większy nacisk kładzie się na badania wielo- i interdyscyplinarne, finansowanie konkurencyjne, współpracę międzynarodową i przekuwanie wyników badań w udane rozwiązania innowacyjne.
Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi- oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin, das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden.
Największym wyzwaniem w negocjacjach dotyczących wielostronnych czy dwustronnych umów handlowych jest zatem zapewnienie właściwej równowagi między naszymi ofensywnymi i defensywnymi interesami w sektorze rolnictwa oraz między rolnictwem a innymi obszarami naszych negocjacji handlowych.
Die erfolgreiche Liberalisierung des Handels u. a. durch multi- und bilaterale Abkommen sowie sinkende Beförderungs- und Kommunikationskosten haben zur Schaffung eines lebendigen und dynamischen Weltmarktes und zu einem schnellen Wachstum neuer EU-Exportmärkte beigetragen.
Pomyślna liberalizacja handlu poprzez m.in. wielo- i dwustronne porozumienia oraz spadające koszty transportu i komunikacji pomogły w stworzeniu dynamicznego globalnego rynku i w szybkim wzroście nowych rynków dla wywozu z UE.
Die Kohärenz zwischen der offiziell in den speziellen Verordnungen beschriebenen Gemeinschaftspolitik und der Praxis multi- und bilateraler Verhandlungen, an denen die EU teilnimmt
spójność między polityką wspólnotową solennie przedstawioną w konkretnych rozporządzeniach a praktyką wielostronnych i dwustronnych negocjacji, w które zaangażowana jest UE
6.3 Die Regierungen sollten verpflichtet werden, die Auswirkungen von multi-, pluri- und bilateralen Handels- und Investitionsabkommen auf die Menschenrechte mit Schwerpunkt auf den Rechten auf Entwicklung, Nahrung, Gesundheit und eine Existenzgrundlage und unter besonderer Berücksichtigung marginalisierter Gruppen zu bewerten.
6.3 Rządy powinny przeprowadzić obowiązkowe oceny oddziaływania na prawa człowieka dwustronnych, wielostronnych i kilkustronnych umów handlowych i inwestycyjnych, koncentrując się zwłaszcza na prawie do rozwoju i na specjalnych prawach do pożywienia, zdrowia i utrzymania, z uwzględnieniem oddziaływania na zmarginalizowane grupy społeczne.
5. begrüßt, dass die Einführung des Euro über eine Stärkung des Binnenmarktes die internationale Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen aus der EU verbessert und das Gewicht der EU in multi- und bilateralen Handelsverhandlungen gestärkt hat;
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że wprowadzenie euro poprawiło konkurencyjność przedsiębiorstw UE na arenie międzynarodowej na skutek umocnienia rynku wewnętrznego oraz wzmocniło pozycję UE w wielostronnych i dwustronnych negocjacjach handlowych;