Die gemeinsamen operationellen Programme für Meeresbecken sind multilateral und gelten für die förderfähigen, an einem gemeinsamen Meeresbecken gelegenen Gebietseinheiten in mehreren teilnehmenden Ländern, zu denen mindestens ein Mitgliedstaat und ein Partnerland zählen, wobei den institutionellen Systemen und dem Partnerschaftsgrundsatz Rechnung getragen wird.
Wspólne programy operacyjne dla basenów morskich mają charakter wielostronny i obejmują kwalifikujące się jednostki terytorialne położone wzdłuż wybrzeża wspólnego basenu morskiego należącego do kilku krajów uczestniczących, w tym co najmniej jednego państwa członkowskiego i jednego kraju partnerskiego, przy uwzględnieniu systemów instytucjonalnych oraz zasady partnerstwa.
Da die globalen Ungleichgewichte ihrem Wesen nach multilateral sind, sollte deren Abbau eine gemeinsame Aufgabe sein.
Wielostronny charakter braku globalnej równowagi sugeruje, że jej przywrócenie powinno być wspólnym zadaniem.
Die Anerkennung soll soweit wie möglich auf multilateral vereinbarten Kriterien beruhen.
Gdziekolwiek to właściwe, uznawanie powinno być oparte na wielostronnie uzgodnionych kryteriach.
Diese Zusammenarbeit kann auf allen Ebenen bilateral oder multilateral erfolgen.
Taka współpraca może być prowadzona dwustronnie lub wielostronnie na wszystkich szczeblach.
Es ist gut, dass wir multilateral mit diesem Raum kooperieren.
To dobrze, że prowadzimy wielostronną współpracę w tym obszarze.
Interoperabilität ist von Natur aus multilateral und am besten als ein gemeinsamer Wert aller Beteiligten zu verstehen.
Ze swej natury interoperacyjność jest wielostronna i najlepiej jest rozumieć ją jako wspólną wartość danej społeczności.
Zu diesem Zweck können die Mitgliedstaaten auch Untergruppen innerhalb einer Region bilden und regionale Maßnahmen bilateral oder multilateral vereinbaren.
W tym celu państwa członkowskie mogą również tworzyć podgrupy w danym regionie i uzgadniać środki regionalne dwustronnie lub wielostronnie.
Die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die von anderen Mitgliedstaaten erteilt wurden, sollte bilateral oder multilateral möglich sein, um die Ziele des Binnenmarktes zu erreichen.
Wzajemne uznawanie pozwoleń wydanych przez inne państwa członkowskie powinno być możliwe na zasadzie dwustronnej lub wielostronnej w celu osiągnięcia celów jednolitego rynku.
Die Mitgliedstaaten arbeiten bilateral und multilateral zusammen, um potenzielle Umgehungen und Verletzungen dieser Verordnung leichter vermeiden und aufdecken zu können.
Państwa członkowskie współpracują, na poziomie dwustronnym lub wielostronnym, z innymi państwami w celu ułatwienia zapobiegania przypadkom potencjalnego obchodzenia i łamania przepisów niniejszego rozporządzenia i wykrywania ich.
Andere Abschnitte von Vorhaben von europäischem Interesse werden fallweise bilateral oder multilateral von den Mitgliedstaaten koordiniert.
Pozostałe części projektu będącego przedmiotem europejskiego zainteresowania są koordynowane przez państwa członkowskie, w zależności od przypadku, dwustronnie lub wielostronnie.
An die soeben dargelegte Problematik kann auf verschiedenen Ebenen, nämlich multilateral, bilateral und unilateral, herangegangen werden.
Do przedstawionej powyżej problematyki można podchodzić na różnych płaszczyznach: wielostronnej, dwustronnej i jednostronnej.
Sie können bilateral oder multilateral Informationen austauschen, um vor der Zulassung eines Fahrzeugs insbesondere die Rechtslage hinsichtlich dieses Fahrzeugs zu überprüfen, gegebenenfalls in dem Mitgliedstaat, in dem es zuvor zugelassen war.
Mogą wymieniać informacje na poziomie dwu- lub wielostronnym, w szczególności w celu kontroli, przed jakąkolwiek rejestracją pojazdu, jego statusu prawnego, w miarę potrzeb w państwie członkowskim, w którym był on wcześniej zarejestrowany.
ist vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten sich gegenseitig bei der Durchführung jener Richtlinie unterstützen und bi- oder multilateral Informationen austauschen können, um vor der Zulassung eines Fahrzeugs die Rechtslage hinsichtlich dieses Fahrzeugs in dem Mitgliedstaat zu überprüfen, in dem es zuvor zugelassen war.
stanowi, że państwa członkowskie wspierają się wzajemnie w jej wykonywaniu i mogą wymieniać informacje na poziomie dwu- lub wielostronnym, w szczególności po to, aby przed rejestracją pojazdu sprawdzić jego status prawny w państwie członkowskim, w którym był on wcześniej zarejestrowany.