Wir konnten nicht auf dich warten, mussten zurück zur Arbeit.
Nie mogliśmy na ciebie czekać, musieliśmy wracać do pracy.
Dir mag dein altes Leben fehlen, aber wir mussten dich zurückholen.
Wiem, że tęsknisz za starym życiem, ale musieliśmy cię odnaleźć.
Thérèse bekam es erst mit, als sie die Koffer packen mussten.
Teresa dowiedziała się o tym, kiedy musieli się pakować.
Aber es gab keinen Grund dazu, das wir beide dort sein mussten.
Ale nie było powodu, żebyśmy oboje musieli tam zostać.
Es ist jedoch nichts gegen das, was deine Opfer erleiden mussten.
Jednak daleko im do tego, przez co musiały przejść twoje ofiary.
Diese hochreaktiven Moleküle mussten sich mit etwas verbinden, um sich zu stabilisieren.
Te wysoce reaktywne cząstki musiały się z czymś łączyć, by się ustabilizować.
Wir mussten die Fenster nachts öffnen und es war sehr laut.
Musieliśmy otworzyć okna w nocy i to było bardzo głośno.
Er hat sich so aufgeregt, wir mussten ihn sofort heimbringen.
Był tak wzburzony, że musieliśmy od razu odwieźć go do domu.
Wir waren keine echten Gamer, daher mussten wir mit ihnen sprechen.
Nie byliśmy prawdziwymi graczami, więc musieliśmy się z nimi konsultować.
Es war draußen so kalt, dass wir in der Höhle schlafen mussten.
Na zewnątrz było tak zimno, że musieliśmy spać w jaskini.
Und ich wusste, wir mussten ohne ihn noch weiter gehen.
Wiedziałam też, że bez niego będziemy musieli zajść jeszcze dalej.
Und wieder die Rechtslage - wir mussten sehr vorsichtig sein.
I znowu, zgodność z prawem- musieliśmy być bardzo ostrożni.
Außerdem mussten sie dies mit ihren eigenen kostbaren Vorräten tun.
Co więcej, musieli to zrobić ze swoimi cennymi dostawami.