Woo-sik wird ihnen alles sagen, um meine Karriere zu retten.
Woo-sik powie im wszystko, żeby uratować moją karierę.
Es war gut, dass wir uns in Italienisch retten konnte.
To było wygodne, że możemy uratować nas w języku włoskim.
Jetzt will ich etwas retten, das mir wichtiger ist.
Teraz chcę ocalić coś, co jest dla mnie ważniejsze.
Ich sage jetzt nur nichts, um deine Karriere zu retten.
Nie aresztuję jej tylko dlatego, żeby ocalić twoją karierę.
Er würde nie jemanden töten, um seine eigene Haut zu retten.
Przecież nie próbował nikogo zabić, żeby ratować własną skórę.
Das darf man sich nicht erlauben, wenn man ein Land retten will.
Nie może pan sobie na to pozwolić, próbując ratować swój kraj.
Aber wenn nichts schon hilft, kann der chirurgische Eingriff retten.
Ale jeśli nic już nie pomaga, interwencja chirurgiczna może uratować.
Mayte hat was falsch gemacht, und ich muss sie unbedingt retten.
Mayte zrobiła coś źle i teraz muszę ją uratować za wszelką cenę.
Wenn wir reinkommen könnten, denke ich, kann ich ihn retten.
Jeśli dostaniemy się do środka, myślę, że mogę go uratować.
Wenn wir unser Vorhaben jetzt beenden, kann ich dich noch retten.
Jeśli teraz zakończymy naszą misję, wciąż mogę cię ocalić.
Und die einzige, die rein genug war, mich zu retten.
A także jedyną na tyle czystą, by mnie ocalić.
Eine von denen hat ihr Leben geopfert, um meines zu retten...
Jedna z nich poświęciła własne życie, by mnie uratować.
Ich habe getan, was ich tun musste... meine Schwester retten.
Zrobiłem to, co było konieczne, żeby uratować swoją siostrę.