Dies ist keines dieser rohen Museen mit einem sehr modernen Look.
Nie jest to jedno z tych surowych muzeów o bardzo współczesnym wyglądzie.
Sie können es aus gekochten oder rohen Rüben zubereiten.
Możesz gotować go z gotowanych lub surowych buraków do wyboru.
Saft aus der rohen Wurzel kann Kindern erst nach sieben Jahren gegeben werden.
Sok z surowego korzenia można podawać dzieciom dopiero po siedmiu latach.
Vermeiden Sie den Verzehr von rohen oder ungenügend Schweinefleisch, Rindfleisch und Fisch.
Unikaj jedzenia surowego lub niedogotowanego mięsa wieprzowego, wołowina i ryby.
Honig, besonders in seiner rohen Form, ist eine viel bessere Wahl.
Miód, szczególnie w surowej postaci, jest tu znacznie lepszym rozwiązaniem.
Er schadet nützliche Mikroorganismen, weil sie natürliche Lebensmittel mit rohen Lebensmitteln brauchen.
On niszczy pożytecznych mikroorganizmów, ponieważ potrzebują naturalnej żywności z surowej żywności.
Beachten Sie jedoch, dass die anti-inflammatorische Aktivität hoch in rohen Pilzpräparaten.
Należy jednak pamiętać, że działanie przeciwzapalne jest wysoka w surowych przetworów grzybowych.
Haut von rohen Mandeln ist essbar und bietet große Ernährung.
Skóra surowych migdałów jest jadalne i oferuje doskonałe odżywianie.
Es werden auch Kompressen aus Honig und rohen Kartoffeln verwendet.
Używane są także kompresy z miodu i surowych ziemniaków.
Darüber hinaus sind Lotionen aus rohen geriebenen Kartoffeln gut.
Ponadto, płyny z surowych tartych ziemniaków są dobre.
Bisher nur Überstunden und dem Konsum von rohen Meeresfrüchten.
Póki co jedynie przepracowanie i spożywanie surowych owoców morza.
Um absolut sicher zu, möchten Sie vielleicht rohen Lebensmitteln gänzlich zu vermeiden.
Aby być całkowicie bezpieczne, może chcesz uniknąć surowej żywności całkowicie.
Katzen dürfen keine Milch, keinen rohen Fisch und kein Schweinefleisch bekommen.
Kotu absolutnie nie wolno podawać mleka, surowej ryby ani wieprzowiny.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.