Er hatte Schiss, du redest, und fing an zu saufen.
Był przerażony, że go wydasz, aż zaczął pić.
Ich wollte nur weiter saufen und alles vergessen.
Zrobiłbym wszystko, żeby dalej pić i o tym zapomnieć.
Für 50 Mäuse könnt ihr spielen und saufen, so viel ihr wollt.
Za 50 dolców możecie uprawiać hazard i chlać ile wlezie.
Deine Süße kann ja saufen wie ein Wüstenkamel!
Twoja dziewczyna może chlać do upadłego.
Du kannst dich von mir aus so voll saufen wie du willst!
Możesz się upić, jeśli chcesz, nie dbam o to!
Nun stehlen und saufen wir und träumen von früher, als wir es nicht taten.
Teraz każdy patrzy, jak tu się upić i śnić o tym, co było.
Weil die Pferde zu viel saufen, werden morgen drei geschlachtet.
Konie sprzedawców wody piją za dużo, więc jutro zabijemy trzy.
Es ist idiotisch, auf nüchternen Magen zu saufen.
Jaka jestem głupia, pić na pusty żołądek.
Schmollen und saufen, weil ich ignoriert wurde, ist nicht meins.
Użalanie się i picie, bo ktoś mnie olał, nie jest w moim stylu.
Ich habe dich nur gefragt, ob du weiter saufen musst, wenn du schon dicht bist.
Spytałam tylko, czy musisz dalej pić, skoro już się narąbałeś.
Alice. Alice, deinetwegen fange ich wieder an zu saufen.
Alice, przez ciebie wrócę do picia.
Nun stehlen und saufen wir und träumen von früher, als wir es nicht taten.
A teraz kradniemy, pijemy i śnimy o minionych czasach.
Und das Einzige, was ihr beide tun könnt, ist hier zu sitzen und zu saufen.
A wszystko, co wy potraficie zrobić to siedzieć i pić.