Vertaling van "scheck-" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die mit Scheck- und Wechselzahlungen verbundenen Kosten und Spesen trägt der Kunde.
Koszty i wydatki związane z płatnościami czekiem lub wekslem ponosi klient.
Payment Leider werden Nachnahme-, Scheck-, Post-, Paypal- oder Western Union-Zahlungen nicht akzeptiert.
Payment Niestety płatności gotówką przy odbiorze, czekiem, przekazem pieniężnym, płatności PayPal lub Western Union nie będą akceptowane.
Mit Zahlungseinstellung und/oder Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Kunden erlöschen das Recht zur Weiterveräußerung, zur Verwendung oder Einbau der Vorbehaltsware oder die Ermächtigung zum Einzug der abgetretenen Forderungen; bei einem Scheck- oder Wechselprotest erlischt die Einzugsermächtigung ebenfalls.
Wraz ze wstrzymaniem płatności i/lub złożeniem wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego w zakresie aktywów Klienta, wygasa prawo do zbycia, użytkowania lub wbudowania zastrzeżonego towaru lub upoważnienie do ściągania scedowanych należności; w przypadku protestu dotyczącego czeku lub weksla wygasa również prawo do ściągania należności.
Diese Richtlinie sollte weder Geschäfte mit Verbrauchern noch die Zahlung von Zinsen im Zusammenhang mit anderen Zahlungen, z. B. unter das Scheck- und Wechselrecht fallende Zahlungen oder Schadensersatzzahlungen einschließlich Zahlungen von Versicherungsgesellschaften, umfassen.
Niniejsza dyrektywa nie powinna regulować transakcji z udziałem konsumentów, odsetek związanych z innymi płatnościami, na przykład z płatnościami wynikającymi z prawa czekowego i wekslowego, lub z płatnościami w formie odszkodowań, łącznie z płatnościami towarzystw ubezpieczeniowych.
Außerdem wird dadurch die landesweite Chipeinführung bei Scheck- und Bankkarten in Thailand vorangebracht.
Ponadto wydarzenie przyspieszy ogólnokrajową migrację chipów na kartach debetowych i bankomatowych w Tajlandii.
3.1.3 Der Ausschluss von Wechsel-, Scheck- und Wertpapiersachen (Art. 1 Abs. 2 d)) beruht auf deren zufriedenstellender Regelung in besonderen Abkommen8, die über den Bereich der Gemeinschaft hinausreichen und deren Bestand nicht gefährdet werden sollte.
3.1.3 Wykluczenie zobowiązań wynikających z trat, czeków, weksli własnych (art. 1 ust. 2 lit. d)) opiera się na zadowalającej regulacji w osobnych konwencjach8, wykraczających poza zakres kompetencji Wspólnoty, których nie powinno kwestionować.
Wir akzeptieren PayPal, Visa, MasterCard/EuroCard, Discover, American Express, Diner's Club, JCB sowie Scheck- oder ATM-Karten, vorausgesetzt diese sind mit einem der oben genannten Kreditkartenunternehmen verknüpft.
Akceptujemy płatności PayPal, karty Visa, MasterCard/EuroCard, Discover, American Express, Diner's Club i JCB oraz karty czekowe lub karty bankomatowe, jeżeli są one połączone z jedną z wymienionych powyżej firm oferujących karty kredytowe.
Diese können für Scheck- und Kreditkartenbetrug oder für den Zugriff auf Konten über Social Engineering verwendet werden.
Diese Richtlinie sollte weder Geschäfte mit Verbrauchern noch die Zahlung von Zinsen im Zusammenhang mit anderen Zahlungen, z. B. unter das Scheck- und Wechselrecht fallende Zahlungen oder Schadensersatzzahlungen einschließlich Zahlungen von Versicherungsgesellschaften, umfassen.
Niniejsza dyrektywa nie powinna regulować transakcji z udziałem konsumentów, odsetek związanych z innymi płatnościami, na przykład z płatnościami wynikającymi z prawa czekowego i wekslowego, lub z płatnościami w formie odszkodowań, łącznie z płatnościami towarzystw ubezpieczeniowych.
Zwei separate Schneidwerke und Auffangbehälter für die umweltbewusste Abfalltrennung von Papier und CDs, DVDs, Scheck- und Kreditkarten
Dwa oddzielne noże i pojemniki do sortowania papieru i płyt CD, DVD i kart bankomatowych w sposób przyjazny dla środowiska
Änderungen oder Ergänzungen durch den Kunden sind unwirksam.Erfüllungs- und Zahlungsort ist der Sitz des Leistungserbringers.Ausschließlicher Gerichtsstand - auch für Scheck- und Wechselstreitigkeiten - ist im kaufmännischen Verkehr der Sitz des Leistungserbringers.
Zapisy są usuwane po upływie dwóch tygodni. 11 Postanowienia końcoweZmiany lub uzupełnienia umowy, akceptacja wniosku lub warunki handlowe dotyczące zakwaterowania w hostelu wymagane są w formie pisemnej.Wszelkie zmiany lub uzupełnienia dokonane przez Klienta nie mają mocy prawnej.Miejscem wykonania i miejscem płatności jest siedziba dostawcy usługi.