Kluge Eltern raten in solchen Fällen, ruhig und fest zu bleiben.
Bereits in solchen Fällen ist es unangebracht, von Delikt zu sprechen.
In solchen Fällen sollte eine angemessene Offenlegung volle Transparenz gewährleisten.
W takim przypadku odpowiednie ujawnienie informacji powinno zapewnić pełną przejrzystość.
In solchen Fällen hat die Drittpartei nur auf die jeweils erforderlichen Daten Zugriff.
W takim przypadku podmiot zewnętrzny będzie mieć dostęp jedynie do konkretnych wymaganych informacji.
In solchen Fällen ist eine engmaschige Überwachung auf immunologische Reaktionen besonders wichtig.
W takich sytuacjach szczególnie ważne jest dokładne monitorowanie pod kątem reakcji immunologicznych.
Unser Chirurg wird Ihnen das Vorgehen in solchen Fällen eingehend erläutern.
Und in solchen Fällen ein Besuch im Krankenhaus ist sehr zu empfehlen.
I w takich przypadkach wizyta w szpitalu jest bardzo zalecane.
Es ist in solchen Fällen und Sie können dieses Gel nehmen.
To jest w takich przypadkach i możesz wziąć ten żel.
Allerdings in solchen Fällen wird der Eisprung selbst niemals vorverlegt.
Nigdy jednak sama owulacja nie ulega w takich przypadkach 'przyspieszeniu'.
Die Decke ist in solchen Fällen nicht nur schwarz, sondern auch dunkelbraun.
Sufit w takich przypadkach jest nie tylko czarny, ale także ciemnobrązowy.
Daher ist es in solchen Fällen besser, einen erfahrenen Tierarzt zu kontaktieren.
Dlatego w takich przypadkach lepiej skontaktować się z doświadczonym lekarzem weterynarii.
Normale Reifen können in solchen Fällen nur zu einer bestimmten Tageszeit arbeiten.
Zwykłe opony mogą w takich przypadkach sprawdzać się tylko o konkretnej porze dnia.
Babys in solchen Fällen geboren haben oft ein geringes Gewicht bei der Geburt.
Dzieci urodzone w takich przypadkach często mają niską wagę przy urodzeniu.