Menschen versammeln, um die Grenzen zu bewachen und in Saltern zu arbeiten.
Zbierać ludzi do pilnowania granic i pracy w wannach.
Jeden Sonn-und Feiertagen die Männer versammeln sich auf der Kegelbahn.
W każdą niedzielę i święta ludzie zbierają się na kręgle.
In dem weiträumigen Tempel können sich gleichzeitig viele Anwärter auf die Fusion versammeln.
W obszernej świątyni może gromadzić się równocześnie wielu kandydatów do zespolenia.
Die Herde will sich um ihren Hirten versammeln.
Owieczki chcą gromadzić się wokół swego pasterza.
Um die Männer zu versammeln, die ihn in solch Hochachtung halten.
Aby zebrać wspólne mężczyzn że trzymać go w tak dużym zakresie.
Alle anwesenden Mitglieder versammeln sich, gruppiert in Reihen in ihren Dizaines.
Wszyscy obecni członkowie mają zebrać się i ustawić w szyku dziesiątkami.
Obwohl dort niemand lebt, versammeln sich da viele Katzen.
Nikt tam nie mieszka, tylko gromadzą się tam koty.
Zweitens haben sie nur hier die Möglichkeit, alle gleichzeitig zu versammeln.
Po drugie, tylko tutaj mają możliwość zebrania wszystkich w tym samym czasie.
Sie versammeln sich um sie herum und sehen sehr fröhlich.
Gromadzą się wokół niej i wyglądają bardzo wesoły.
Wir versammeln uns auf dem Dach, um ihn zu verabschieden.
Trzeba się zebrać na dachu... i go pożegnać.
Dann versammeln sich alle Elemente in der richtigen Reihenfolge zusammen.
Następnie zebrać wszystkie elementy razem w odpowiedniej kolejności.
Die Könige versammeln sich, um den Sieg zu feiern.
Królowie zbierają się, by świętować zwycięstwo.
Ginger, die versammeln sich da draußen.
Ginger, ludzie się zbierają na zewnatrz.