Du musst zuerst anrufen und uns sagen, warum du kommst.
Najpierw zadzwoń i powiedz, dlaczego chcesz się z nami spotkać.
Das würde erklären warum wir die andere Hand nicht finden können.
To by wyjaśniało, dlaczego nie możemy znaleźć jednej z dłoni.
Aber jetzt werde ich nicht vergessen, warum ich hier bin.
Nie, ale to mi przypomina, po co tutaj przybyłem.
Manchmal weiß ich nicht, warum ich mich mit Dir abgebe.
Czasem nie wiem, po co zawracam sobie tobą głowę.
Manchmal weiß ich nicht, warum du nach Hause spaziert bist.
Czasem nie wiem, po co ty w ogóle wróciłeś do domu.
Ich weiß gar nicht, warum ich mit ihm zusammen war.
Nawet nie wiem, dlaczego byłam z nim od samego początku.
Es gibt keinen Grund, warum das diesmal anders sein sollte.
Nie ma żadnego powodu, dlaczego tym razem powinno być inaczej.
Es gibt so viele Gründe, warum das nie passieren wird.
Jest tak wiele powodów dlaczego... to się nigdy nie wydarzy.
Das würde erklären, warum sie mit dir so gut klarkommt.
To by tłumaczyło, dlaczego tak dobrze dogaduje się z tobą.
Sie fragt darin, warum der Kaiser ihr nicht öfter schreibt.
Pyta w nim, dlaczego cesarz nie pisze do niej częściej.
Ich wüsste nicht, warum wir ihm sonst Materialien schicken würden...
W przeciwnym razie nie wiem, dlaczego mielibyśmy mu wysłać materiały...
Aber zuerst muss ich erklären, warum sie wichtig sind.
Ale na początku muszę wam wyjaśnić, dlaczego są one tak ważne.
Was mich heiß macht ist, warum es dir so viel bedeutet.
Chcę tylko wiedzieć, dlaczego to tyle dla ciebie znaczy.