Ich wollte ihn wecken, aber er hat kaum die Augen geöffnet.
Próbowałam go obudzić, ale ledwo namówiłam go otwarcia oczu.
Und es scheint, dass keine Macht sie wecken kann.
I wydaje się, że żadna siła nie może ich obudzić.
Sie wollte ein Nickerchen machen und sagte der Schwester sie nicht zu wecken.
Poszła się zdrzemnąć i powiedziała pielęgniarce, żeby jej nie budzić.
Es muß unablässig die Gewissen wecken, Konflikte beenden, zum Frieden ermahnen.
Ono musi nieustannie budzić sumienia, gasić spory, przyzywać do pokoju.
Die Anzahl der Paradoxien in mir kann Sie schockieren und Ihre Neugier wecken.
Ilość paradoksów we mnie potrafi zaszokować i wzbudzić Twoją ciekawość.
Dorthin zu gelangen, ohne Misstrauen zu wecken, wird schwierig werden.
Dotarcie do tego miejsca bez wzbudzenia podejrzeń, będzie bardzo trudne.
Die Glocken wecken die Toten und führen sie zur ewigen Ruhe.
Dzwony budzą zmarłych, prowadząc je w stronę wiecznego odpoczynku.
Schlaf ist nicht möglich, Gedanken an verlorene Kinah wecken ihn immer auf.
Sen niemożliwy, wspomnienia utraconych kinah budzą go wciąż w środku nocy.
So schön, in diesem sonnigen Zimmer mit Holzmöbeln und Bilder zu wecken.
Tak miło obudzić się w tym słonecznym pokoju z drewnianymi meblami i obrazami.
Du warst so schön, da wollte ich dich nicht wecken.
Tak pięknie wyglądałaś, że nie chciałem cię budzić.
Du sahst so süß aus, ich wollte dich nicht wecken.
Wyglądałeś tak słodko, że nie potrafiłam cię obudzić.
Farben wecken Emotionen, schaffen Atmosphäre und verleihen dem Bad Persönlichkeit.
Kolory budzą emocje, tworzą nastrój i nadają wnętrzu indywidualny charakter.
Kleine Mahlzeiten werden zubereitet, die sämtliche Sinne wecken und Gedanken inspirieren.
Małe posiłki są gotowane, aby budzić wszystkie zmysły i inspirować myśli.