Download for Windows Premium
Publiciteit
wohn- oder geschaeftssitz

Vertaling van "wohn- oder geschaeftssitz" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
miejsce zamieszkania lub siedzibę
miejsca zamieszkania lub siedziby
Für eine Förderung im Rahmen dieses Programms kommen nur Projekte in Frage, die gemeinsam von europäischen Fachkräften und Fachkräften mit Wohn- oder Geschäftssitz in einem der in Artikel 2 Absatz 4 genannten Länder vorgeschlagen und durchgeführt werden.
Aby kwalifikować się do finansowania w ramach programu, projekty muszą zostać zaproponowane i wdrożone wspólnie przez europejskich specjalistów i specjalistów mających miejsce zamieszkania lub siedzibę w jednym z krajów, o których mowa w art. 2 ust. 4.
6.2 Handelt der Kunde als Unternehmer im Sinne der Ziffer 1.2, so ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag der Wohn- oder Geschäftssitz des Verkäufers. Hinweis zur Batterieentsorgung: Batterien beinhalten wertvolle Rohstoffe, die zwar umweltschädlich sind, aber wiederverwertet werden können.
7.2 Jeżeli Klient występuje jako przedsiębiorca w rozumieniu punktu 1.2, wówczas do wszystkich stosunków prawnych między stronami stosuje się prawo Republiki Federalnej Niemiec a dla rozpatrywania sporów wynikających z niniejszej umowy wyłącznie właściwy jest sąd miejsca zamieszkania lub siedziby Sprzedającego.
Die Zuständigkeit dieser Organe richtete sich nach dem Wohn- oder Geschäftssitz des Antragstellers.
Właściwość tych organów opierała się o kryterium miejsca zamieszkania lub siedziby wnioskodawcy.
Dem Antrag müssen die einschlägigen Nachweisunterlagen und insbesondere eine Erklärung des Mitgliedstaats oder der Behörde des Drittlands, in dem der Antragsteller seinen Wohn- oder Geschäftssitz hat, beiliegen.
Do wniosku należy dołączyć odpowiednie dokumenty towarzyszące, a w szczególności oświadczenie organu państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, w którym autor wniosku ma miejsce pobytu lub siedzibę statutową.
Dafür, welche Finanzkammer zuständig ist, ist jedoch nicht mehr allein der Wohn- oder Geschäftssitz des Antragstellers ausschlaggebend, sondern darüber hinaus die Art der Steuer, welche der Antrag betrifft.
O właściwości danego organu nie decyduje jednak jedynie miejsce zamieszkania lub siedziba wnioskodawcy, ale również rodzaj podatku, którego dotyczy wniosek.
sich der Antrag auf eine Erklärung des Mitgliedstaates oder Drittlands, in dem der Antragsteller seinen Wohn- oder Geschäftssitz hat, bezieht, mit der der Löschungsantrag unterstützt wird.
jest odniesienie do oświadczenia państwa członkowskiego lub kraju trzeciego, w którym znajduje się miejsce stałego pobytu lub siedziba statutowa autora wniosku, uzupełniającego wniosek o anulowanie.
sich der Antrag auf eine Erklärung des Mitgliedstaates oder Drittlands, in dem der Antragsteller seinen Wohn- oder Geschäftssitz hat, bezieht, mit der der Löschungsantrag unterstützt wird.
jest odniesienie do oświadczenia państwa członkowskiego lub kraju trzeciego, w którym znajduje się miejsce stałego pobytu lub siedziba statutowa autora wniosku, uzupełniającego wniosek o anulowanie.
Alle Bürger der Union und sämtliche natürlichen und juristischen Personen mit Wohn- oder Geschäftssitz in einem Mitgliedstaat können sich einzeln oder mit anderen gemeinsam mit einer Petition an das Parlament wenden, wenn ihr Anliegen die Tätigkeitsfelder der EU berührt und sie unmittelbar betroffen sind (z.
Petycje mogą składać, indywidualnie lub wspólnie z innymi obywatelami lub osobami, obywatele Unii oraz osoby fizyczne lub prawne mające miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim.
10.1 Auf das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen der Touristinfo bzw. den Leistungsträgern und Gästen, die keinen allgemeinen Wohn- oder Geschäftssitz in Deutschland haben, findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung.
10.1 Cały prawny i umowny stosunek pomiędzy Touristinfo lub usługodawcami i gośćmi, którzy nie mają zwykłego miejsca zamieszkania lub siedziby przedsiębiorstwa w Niemczech, podlega wyłącznie prawu niemieckiemu.
I. Empfangsstellen: Für Anträge auf Zustellung von gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücken aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist das Gericht zuständig, in dessen Bezirk der Empfänger seinen Wohn- oder Geschäftssitz hat.
I. W Rumunii rolę agencji przyjmującej do spraw wniosków o doręczenie dokumentów sądowych i pozasądowych z państw członkowskich Unii Europejskiej pełni sąd, w którego okręgu adresat ma miejsce zamieszkania lub prawną siedzibę.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor wohn- oder geschaeftssitz in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 10. Exact: 10. Verstreken tijd: 15 ms.