Und ich verstehe, dass es ausländische Reporter und Ermittler gibt, die versucht haben, sie zu kontaktieren und zu interviewen.
I ja rozumiem że byli reporterzy i prowadzący śledztwo którzy próbowali skontaktować się z nią i przeprowadzić wywiad...
Weil morgen die "Action News" hierhin kommt, um die Mutter des Mädchens zu interviewen, die nach Afrika gegangen ist.
Bo jutro mamy tu ekipę z "action news" by przeprowadzić wywiad z matką dziewczyny która pojechała do Afryki.
Ihr Ziel in diesem Absatz ist es, den Leser davon zu überzeugen, warum Sie der beste Kandidat zu interviewen sind.
Twoim celem w niniejszym ustępie jest przekonanie czytelnika, dlaczego jesteś najlepszym kandydatem na wywiad.
Ich versuchte, ihn für mein Buch zu interviewen, er lehnte ab und sagte, er distanziert sich von Joe.
Nie zgodził się na wywiad do mojej książki, - chciał się zdystansować od Joego.
Stattdessen hat Stone einen neuen Reporter zugeteilt, um mich zu interviewen, Lori Lizakowski.
Zamiast tego Stone przydzielil mi nowego reportera, by mnie przesluchac, Lori Lizakowski.
Ted Stone, Redakteur der Crookston Daily Times (3,193), hatte versprochen, mich zu interviewen, wenn ich in die Stadt kam; Er würde das Interview auf der Titelseite ausführen.
Mialem nadzieje dotrzec do Crookston przed koncem dnia. Ted Stone, redaktor Crookston Daily Times (3193), obiecal mnie przesluchac, jesli przybylem do miasta; Prowadzil wywiad na pierwszej stronie.
Die Aufführungen finden in vollen Sälen statt, Olga Mukhina, Dramatikerin, wird im kreativen Umfeld sehr populär, sie freut sich zu interviewen und eine große Zukunft vorauszusagen.
Przedstawienia odbywają się w pełnych salach, Olga Mukhina, dramatopisarka, staje się bardzo popularna w środowisku twórczym, ma przyjemność przeprowadzić wywiad i przewidzieć wspaniałą przyszłość.
Wir sind nämlich hier, um sie fürs Fernsehen zu interviewen.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.