Bis jetzt hat jemand zweimal versucht, unsere Mission zu sabotieren.
Jak dotąd, już dwa razy ktoś próbował sabotować naszą misję.
Ich verstehe einfach nicht, wie man zweimal sterben kann.
Nie pojmuję tylko, jak jedna osoba może dwa razy umrzeć.
Unser Gastgeber war damit beschäftigt, traf zweimal mit insgesamt wenigen Minuten.
Nasz gospodarz był zajęty, spotkała się dwukrotnie w sumie kilka minut.
Aber sie hat die gleiche Qualität wie Escorts mit zweimal ihren Pr...
Ale wydała taką samą jakość jak eskorty z dwukrotnie jej ceną.
Um dies zu verhindern sollte ein- bis zweimal die Richtung gewechselt werden.
Aby temu zapobiec, kierunek powinien zostać zmieniony raz lub dwa razy.
Eier sollte man nicht öfter als zweimal in der Woche essen.
Jaja należy jeść nie częściej niż dwa razy w tygodniu.
Richtig, aber sie greifen nie die gleiche Stelle zweimal an.
Owszem, ale nigdy nie atakują dwa razy w tym samym miejscu.
Es genügt, zweimal wöchentlich mit einem speziellen Pinsel darauf zu gehen.
Wystarczy chodzić po nim specjalną szczoteczką dwa razy w tygodniu.
Wir scherzen oft, dass ich zweimal von derselben Frau entjungfert wurde.
Stale żartowaliśmy, że straciłem dziewictwo dwa razy z tą samą kobietą.
Arno rieb sich die Lampe einmal, zweimal, aber nichts geschah.
Arno potarł lampę raz, dwa razy, ale nic się nie stało.
Obwohl ich vermute, dass er denselben Partner nie zweimal benutzte.
Myślę, że nigdy nie miał tego samego wspólnika dwa razy.
Ein Portal über das ich zweimal gebucht habe und nie wieder buchen werde.
Portal, na którym napisali dwa razy i nigdy nie będzie rezerwacji ponownie.
Und ein anderer Kerl... er drehte sich zweimal, bevor er schlug.
A jeszcze inny kolega... obracał się dwa razy, zanim wziął zamach.