At a minimum, keep the area clean and free of debris.
على الأقل، حافظ على نظافة المنطقة وخلوها من الحطام.
Even in tough times, his jokes keep everyone smiling and uplifted.
حتى في الأوقات الصعبة، تبقي فكاهته الجميع مبتسمين ومتفائلين.
Regular updates on the critical path keep everyone informed about project progress.
التحديثات المنتظمة حول المسار الحرج تبقي الجميع مطلعًا على تقدم المشروع.
Practice makes perfect, so keep rehearsing your speech for the upcoming presentation.
التكرار يعلم الشطار، لذا استمر في التدرب على خطابك للعرض التقديمي القادم.
It's interesting how our paths keep crossing in the most unexpected places.
من المثير للاهتمام كيف تستمر طرقنا في التقاطع في أكثر الأماكن غير المتوقعة.
We always keep these popular items in stock to meet customer demand.
نحن دائمًا نبقي هذه الأصناف الشعبية متوفرة لتلبية طلب العملاء.
Scientists keep watch on the volcano's activity to predict potential eruptions.
يبقى العلماء على أهبة الاستعداد لمراقبة نشاط البركان للتنبؤ بالانفجارات المحتملة.
We must keep our troops in readiness for potential conflict in the region.
يجب أن نبقي قواتنا على أهبة الاستعداد لأي صراع محتمل في المنطقة.
The new policies helped keep inflation in check for several years.
ساعدت السياسات الجديدة في إبقاء التضخم تحت السيطرة لعدة سنوات.
Managers should keep watch for signs of burnout among their team members.
يجب على المديرين فتح أعينهم على علامات الإرهاق بين أعضاء فريقهم.
The security measures helped keep potential threats at bay during the event.
ساعدت الإجراءات الأمنية في إبقاء التهديدات المحتملة على مسافة خلال الحدث.
Marching bands must keep time precisely to create a unified performance.
يجب على فرق الموسيقى العسكرية ضبط الإيقاع بدقة لتقديم أداء موحد.
We always keep extra supplies on hand in case of emergencies.
نحتفظ دائمًا بإمدادات إضافية في متناول اليد تحسبًا لأي حالات طارئة.