This proposal was sent out in a note verbale dated 4 June 1997.
Guidelines for pre-recorded video statements were included in the note verbale dated 4 August 2009.
وتم تضمين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبيانات المسجلة مسبقا بالفيديو في مذكرة شفوية مؤرخة 4 آب/أغسطس 2009.
In its note verbale dated 16 July 2012, the Government pointed out that it guaranteed the security and safety of all diplomats, refugees and tourists, as evidenced by its history as a haven for people who sought refuge from persecution or discrimination.
وأشارت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012 إلى أنها تضمن سلامة وأمن جميع الدبلوماسيين واللاجئين والسياح، حسبما يبين تاريخها كملاذ لمن يبحثون عن ملجأً هرباً من الاضطهاد أو التمييز.
The consensus reached at that meeting was reflected in two working papers, which were transmitted to all Governments under cover of a note verbale dated 19 August 1997.
وأدرج اتفاق الرأي الذي تم التوصل اليه في ذلك الاجتماع في ورقتي عمل أرسلتا الى جميع الحكومات رفق مذكرة شفهية مؤرخة ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١.
That request was reiterated in a note verbale dated 21 August 2009.
وقد كرر هذا الطلب في مذكرة شفوية مؤرخة 21 آب/أغسطس 2009.
Denmark (note verbale dated 20 June 2006)
الدانمرك (مذكرة شفوية مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2006)
The questionnaire was transmitted by OHCHR to all stakeholders by means of a note verbale dated 1 April 2011.
وقد أحالت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الاستبيان إلى جميع أصحاب المصلحة بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2011.
6.1 In a note verbale dated 12 October 2005, the State party maintains that the complainant confines himself to reiterating the reasons that he invoked before the Swiss authorities.
في مذكرة شفوية مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أفادت الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى اكتفى بالتذكير بالأسباب التي استند إليها أمام السلطات السويسرية.
Member States were advised of my decision to institute this policy by means of a note verbale dated 25 October 2011.
وقد أُخطرت الدول الأعضاء بقراري إرساء هذه السياسة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
By note verbale dated 14 July 2008, the Government acknowledged receipt of the communication and stated that it had been transmitted to the competent Algerian authorities, without taking further action.
وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في 14 تموز/يوليه 2008 اعترفت الحكومة باستلام الرسالة وأعلنت أن الرسالة أحيلت إلى السلطات الجزائرية المختصة بدون اتخاذ أي إجراء آخر.
Consultations were also carried out with Member States who were invited to communicate their views on the matter in a note verbale dated 8 April 2009.
وأجريت أيضا مشاورات مع الدول الأعضاء التي دُعيت إلى الإعراب عن آرائها بشأن المسألة في مذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2009.
In a note verbale dated 2 July 1998, Governments were also encouraged to submit implementation reports if available.
وشجعت مذكرة شفوية مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ الحكومات أيضا على تقديم تقارير التنفيذ إن وجدت.
In a note verbale dated 29 September 2011, the Member State transmitted photographic evidence to accompany the report submitted by its previous note verbale.
وفي مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2011، أحالت الدولة العضو الأدلة الفوتوغرافية لترفق بالتقرير المقدم عن طريق مذكرتها الشفوية السابقة.