Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
developing unit shall

Vertaling van "developing unit shall" in Chinees

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
建设单位应当
The developing unit shall, in a timely manner, report for the record the conditions for planning which are changed according to law to the department in charge of land under the people's government concerned.
建设单位应当及时将依法变更后的规划条件报有关人民政府土地主管部门备案。
Article 43 A developing unit shall carry out construction in compliance with the conditions for planning; where it is really necessary to make changes in the conditions, it shall apply to the department in charge of urban and rural planning under the people's government of the city or county concerned.
第四十三条 建设单位应当按照规划条件进行建设;确需变更的,必须向城市、县人民政府城乡规划主管部门提出申请。
Article 40 A developing unit shall obtain the construction permit within two years after obtaining the permit for the planned construction project; where an extension is needed at the expiration of the permit, an application shall be submitted to the competent administrative department for planning at least 30 days prior to the expiration and upon approval one extension may be granted with a period not longer than two years. Where the application for extension is not approved or the construction permit is not obtained within the prescribed time limit, the permit for the planned construction project shall become invalid.
第四十条 建设单位应当在取得建设工程规划许可证后2年内取得建筑工程施工许可证;期满需要延续的,应当在期限届满30日前向规划行政主管部门提出申请,经批准可以延续1次,期限不得超过2年。未获得延续批准或者在规定的期限内未取得建筑工程施工许可证的,建设工程规划许可证失效。
Article 37 If the right to use of State-owned land is extended through allocation for a construction project located within the area covered by the plan of a city or town, the developing unit shall, after the project is approved or verified and recorded by the relevant department, apply to the department in charge of urban and rural planning under the city or county people's government for a permit for planned use of land for construction, and the said department shall, according to the detailed control plan, check and verify the location and area of the said land and the scope of area within which construction is permitted, before issuing the said permit.
第三十七条 在城市、镇规划区内以划拨方式提供国有土地使用权的建设项目,经有关部门批准、核准、备案后,建设单位应当向城市、县人民政府城乡规划主管部门提出建设用地规划许可申请,由城市、县人民政府城乡规划主管部门依据控制性详细规划核定建设用地的位置、面积、允许建设的范围,核发建设用地规划许可证。
For a construction project for which the right to use of State-owned land is extended through transfer, after the contract on transfer of the said right is concluded, the developing unit shall, on the strength of the approval, verification and the recorded documents and the contract on transfer of the right to use of State-owned land, apply to the department in charge of urban and rural planning under the people's government of the city or county concerned for a permit for planned use of land for construction.
以出让方式取得国有土地使用权的建设项目,在签订国有土地使用权出让合同后,建设单位应当持建设项目的批准、核准、备案文件和国有土地使用权出让合同,向城市、县人民政府城乡规划主管部门领取建设用地规划许可证。
Article 30 Where a construction project is arranged to be constructed on the public land along roads, railways, track traffic lines, river channels, greenbelts, etc., the developing unit shall, as an agent, expropriate the public land above mentioned according to the relevant provisions of this Municipality.
第三十条 建设工程沿道路、铁路、轨道交通、河道、绿化带等公共用地安排建设的,建设单位应当按照本市有关规定代征上述公共用地。
Article 45 The developing unit shall, within six months after the acceptance check conducted upon completion of a project, transfer to the urban construction archives administration a complete and accurate construction project completion file according to law, which shall be attached with a measuring report made by the surveying and mapping unit.
第四十五条 建设工程竣工验收后6个月内,建设单位应当依法向城市建设档案馆移交齐全、准确的建设工程竣工档案,竣工档案中应当附有测绘单位的测量报告。
Article 39 For undertaking an urban construction project, the developing unit shall apply to the competent administrative department for planning for a permit for the planned construction project with the following materials
第三十九条 建设单位进行城镇建设工程建设的,应当持以下材料向规划行政主管部门申请建设工程规划许可证:
Article 37 For a construction project for which the right to use of State owned land is extended through transfer, the developing unit shall submit the following materials when applying for a permit for planned use of land for construction
第三十七条 以出让方式提供国有土地使用权的建设项目,建设单位申请建设用地规划许可证时应当提供以下材料:
Article 43 Where an urban construction project needs to temporarily use land or construct temporary buildings for reason of construction or constructing urban and rural infrastructures, public service facilities and public security facilities, the developing unit shall apply to the competent administrative department for planning for a temporary permit for planned use of land for construction or a temporary permit for planned construction project. The valid period of the temporary permit for planned use of land for construction and that for planned construction project shall not exceed two years. Where an extension is needed at the expiration of the permit, the approved extension period shall not exceed one year. Where it is necessary for urban and rural construction or the period for temporary use expires, the developing unit shall unconditionally demolish the temporarily built constructions and facilities. The temporary constructions applied for the major construction project shall be demolished before the application for check of the major construction whether in compliance with the conditions for planning.
第四十三条 城镇建设项目因施工或建设城乡基础设施、公共服务设施和公共安全设施需要临时占用土地或建设临时工程的,建设单位应当向规划行政主管部门申请临时建设用地规划许可证或临时建设工程规划许可证。 临时建设用地规划许可证和临时建设工程规划许可证的有效期不超过2年,期满需要延续的,批准期限不得超过1年。 因城乡建设需要或者临时使用期届满的,建设单位应当无条件拆除临时建设工程及设施。为建设主体工程申请的临时建设工程,应当在主体工程申请规划核验之前拆除。
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor developing unit shall in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
handshake: act of grasping and shaking another's hand
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 10. Exact: 10. Verstreken tijd: 16 ms.