And whether the attack is good, you only know afterwards.
Und ob die Tonansprache gut ist, weiß man erst hinterher.
And whether she knows it or not, I can save her.
Und ob sie es weiß oder nicht, ich kann sie retten.
And whether they actually kept the appointments in their calendars.
Und ob sie die Termine tatsächlich in ihren Kalendern festgehalten haben.
And whether or not that results in another little person...
Und ob das einen neuen, kleinen Menschen hervorbringt oder nicht...
And whether you believe this or not, I've always liked you.
Und ob du es glaubst oder nicht, ich habe dich immer gemocht.
And whether or not I keep my part of the bargain is another.
Und ob ich meinen Teil der Abmachung einhalte, eine andere.
And whether you like all classic jewelry or just some more trendy.
Und ob Sie alle klassischen Schmuck mögen oder einfach etwas mehr im Trend.
And whether you like it or not, he's your brother-in-law.
Und ob dir's passt oder nicht, er ist dein Schwager.
And whether these values are in any way binding, guiding or orienting.
Und ob diese Werte in irgendeiner Form bindend, leitend oder orientierend sind.
And whether or not they will change future is also uncertain.
Und ob diese Ergebnisse die Zukunft verändern werden, bleibt sowieso offen.
And whether you see it or not, I'm right.
Und ob Sie es nun einsehen oder nicht, ich habe recht.
And whether he still needs après ski in the red speed range.
Und ob er noch Après Ski im roten Drehzahlbereich braucht.
And whether you like it or not, you've made one too.
Und ob's dir gefällt oder nicht, du hast auch eine getroffen.