The safety of my country during my tenure at the BfV.
Die Sicherheit meines Landes während meiner Dienstzeit für das BfV.
The spoils were already promised to the BfV before the raids took place.
The BfV had already been closely integrated in the transatlantic intelligence service cooperation.
Das BfV war bereits zuvor eng in die transatlantische Geheimdienstkooperation eingebunden.
The BfV's concrete plans are not detailed in the secret documents.
Die konkreten Projekte des Verfassungsschutzes sind in den geheimen Unterlagen nicht aufgeführt.
Nonetheless, the direction of the BfV is more than clear.
Dennoch wird die Ausrichtung des BfV mehr als deutlich.
The BfV has thus grown rapidly over recent years.
In den letzten Jahren ist das BfV damit massiv gewachsen.
The BfV plays a key role in this right-wing conspiracy.
He will not, however, take over supervision of the BfV.
In case of suspected industrial espionage, the BfV is a competent and trustworthy contact.
Bei Verdacht auf Wirtschaftsspionage ist das BfV ein kompetenter und vertrauenswürdiger Ansprechpartner.
unless you want the BfV to catch you this time.
Es sei denn, du willst, dass dich das BfV diesmal schnappt.
In these conversations held on a voluntary basis, BfV staff members identify themselves as such.
Bei diesen Gesprächen auf freiwilliger Basis treten die Mitarbeiter des BfV offen auf.
The BfV responds to geo-political changes and to the security situation by taking the appropriate personnel and organisational measures.
Das BfV zieht aus geopolitischen Veränderungen und der Sicherheitslage personelle und organisatorische Konsequenzen.
BfV staff members attend public events and also interview individuals who are in a position to give pertinent information.
Mitarbeiter des Bundesamtes besuchen öffentliche Veranstaltungen und befragen auch Personen, die sachdienliche Hinweise geben können.