Download for Windows Premium
Publiciteit
Conrad
/'kɑnɹæd/
Conrad m
Konrad m
Kürdchen
Conradus
All rooms at Conrad combine contemporary design and elegant grey shades.
Alle Zimmer im Conrad verbinden ein modernes Design mit eleganten Grautönen.
You are the only person that can get through to Conrad.
Du bist die einzige Person, die zu Conrad durchdringen kann.
Conrad was therefore forced to take military action against the revolts.
Konrad war daher dazu gezwungen, militärisch gegen die Revolten vorzugehen.
Conrad and Ali dance their happiness into the freedom of the blue horizon.
Konrad und Ali tanzen ihr Glück hinaus in die Weite des blauen Horizonts.
You think that my fear for Conrad's safety is a weakness.
Sie halten meine Angst um Conrads Sicherheit für eine Schwäche.
Conrad, you've just exceeded your duty to your country.
Conrad, du hast deinen Dienst an diesem Land mehr als erfüllt.
I think we both know this is not something Conrad can manage.
Aber wir beide wissen, dass Conrad das nicht managen kann.
Luc Conrad enters the scene and realizes that something is wrong.
Luc Conrad betritt die Szenerie und erkennt, dass etwas nicht stimmt.
Any progress with Conrad? I just got a message from him.
Was ist mit Conrad? - Er hat sich gerade gemeldet.
Conrad's like a volcano, ready to explode at any minute.
Conrad ist wie ein Vulkan, bereit, jeden Moment zu explodieren.
Do I still continue to support Conrad also written in the stars.
Ob ich Conrad noch weiter unterstütze steht auch noch in den Sternen.
Conrad prowled the room looking for the inside of his personal tunnel.
Conrad strich den Raum Suche nach der Innenseite seines persönlichen Tunnel.
Was the practice of "Conrad" and another rather curious case.
War die Praxis der "Conrad" und eine ganz andere seltsame Fall.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Conrad in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
dart: small pointed object thrown in a game
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 5937. Exact: 5937. Verstreken tijd: 55 ms.